× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
TISANE, subst. fém.
Étymol. et Hist. A. 1. xiiies. tisene « décoction d'orge mondé dans laquelle on fait infuser diverses plantes » (Livre des simples médecines, 448 d'apr. Arveiller ds Romania t. 94, p. 176); ca 1393 tizane (Ménagier de Paris, éd. G. E. Brereton et J. M. Ferrier, p. 263); 2. 1872 tisane de Champagne (Littré). B. 1830 arg. « volée de coups » (Alhoy, Bagnes Rochefort, p. 153: Le forçat: J'ai la fièvre. Le gardien le frappant de sa baguette: v'là un coup d'tisane). Du lat. ptisana, tisana « orge mondé » puis « décoction d'orge », du gr. π τ ι σ α ́ ν η « brouet d'avoine », la décoction d'orge étant, dans la méd. anc., un des principaux remèdes contre la fièvre et servant de base à des infusions ou décoctions de plantes; au xixes. le nom de tisane a été étendu à « tout liquide médicamenteux qui, contenant peu de parties actives, est destiné à former la boisson ordinaire d'un malade » (Encyclop. méthod. Méd. 1830). Le sens B s'explique prob. par un jeu de mots semblable à l'empl. arg. de mots du domaine alimentaire comme baffre, beigne, marron, oignon, ratatouille, tarte (v. Sain. Lang. par., p. 576 et 582), cf. également l'empl. de purge au sens de « punition » (1404) et « volée de coups » (1884), v. FEW t. 9, p. 613 et Rey-Cellard. On peut évoquer également (plutôt que l'infl. de l'esp. atizar « attiser » proposée par Esn.) l'infl. de tison att. du xiieau xiiies. au sens de « pièce de bois » (et en partic. au sens de « pieu servant d'arme dans un tournoi » au xiiies., v. T.-L., v. aussi Gdf. et Gdf. Compl.) sens qui a vécu dans certains parlers région. (v. FEW t. 13, p. 356), ainsi que certains de ses dér. comme tisonner « exciter, harceler » (att. aux xiiie-xives., v. Gdf. et Gdf. Compl., T.-L.) ayant subsisté en Dauphiné au sens de « taquiner » (v. FEW t. 13, p. 357; cf. également en dauph. les formes tisiccá « agacer, harceler » et tusilliè « id. », att. dep. le xviies .), altize̖ õ ku « appliquer (un coup de poing, une gifle) » (Suisse romande, v. Pat. Suisse rom., s.v. attiser) et attisat « bourrade rude », attisade « coup, bourrade » (Béarn., v. Palay), v. FEW t. 13, pp. 357-359.