TANK2, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1916 « char d'assaut » (
Polybe,
Figaro, p. 1, c. 5, 22 sept. ds
Bonn., p. 152), subst. fém. ds
Le Matin, 23 sept. 1916 et subst. masc. ds
La Vie Parisienne, 4 nov. 1916, p. 814 et
Le Matin, 16 nov. 1916, p. 1, col. 2 (
Esn. Poilu, p. 426 et 507). Empr. à l'angl.
tank (
tank1) utilisé en déc. 1915 comme appellation du char d'assaut motorisé dans le but de préserver le secret sur la construction de ce véhicule de guerre (v.
NED Suppl.2,
s.v. tank 7 et
Encyclop. brit. t. 21, p. 661a), la coque de l'engin ayant été désignée comme une citerne à eau, le terme
tank fut ensuite appliqué à l'ensemble du véhicule. L'arrêté du 12 août 1976 recommande l'empl. du mot
char et du mot
réservoir pour traduire
tank (
Lang. fr. 1985, p. 182 et 202).