× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er septembre 2026. Celle-ci apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez tester la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
PLAID1, subst. masc.
Étymol. et Hist.1. 842 «convention, accord, engagement» (Serments de Strasbourg ds Henry Chrestomathie t.1, p.2); 2. ca 1100 «assemblée réunie autour du roi des Francs, ici, dans des fonctions judiciaires» (Roland, éd. J. Bédier, 3949); 3. ca 1100 «jugement, procès» (ibid., 3741); 4. a) ca 1140 «querelle, discussion» (Geoffroy Gaimar, Hist. des Anglais, 2004 ds T.-L.); b) ca 1150 «discours, paroles, récit» (Wace, St Nicolas, 819); 5. ca 1160 tenir les plaiz «tenir l'audience» (Eneas, 533 ds T.-L.). Du lat. placitum, part. passé adj. subst. de placere «plaire», au plur. en lat. class. au sens de «principes, dogme», puis «ce qui plaît, ce que l'on a en vue» d'où, en lat. chrét. «dessein, projet, résolution» et «accord, consentement, pacte» (v. Blaise Lat. chrét.), en lat. médiév. «engagement à comparaître devant le tribunal», «réunion, conférence» d'où «séance judiciaire, plaid» et «litige, procès» (Nierm.).