× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
PATURON, PÂTURON, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1. 1316-40 [ms. E] pasturon (d'un cheval) (Gervais du Bus, Fauvel, éd. A. Lḁngfors, 148, var.); 2. 1628 arg. pasturons «pieds (d'une personne)» (Chéreau, Jargon de l'arg. réformé d'apr. Sain. Sources Arg. t.1, p.197; devenu burlesque, v. ibid., p.58). Dér., à l'aide du suff. -on1*, de l'a. fr. pasture «partie de la jambe du cheval» (doc. 1340 ds Gdf.), lui-même tiré du verbe a. fr. empasturer «mettre des entraves à un animal» (ca 1200, Aiol, 6127 ds T.-L.); ce dernier verbe est dér. (préf. en-*; dés. -er) du subst. a. fr. pasture «lien avec lequel on attache le cheval» (ca 1200, Jean Renart, Escoufle, 6671, éd. F. Sweetser), issu, par substitution du suff. -ura, du subst. b. lat. storia «corde, laisse retenant un cheval au pâturage», substantivation de [chorda] pastoria «corde de berger», v. empêtrer. Cf. l'a. norm. pasturon «partie des fers qui enserre les pieds des prisonniers» (1345 doc. ds L. Delisle, Actes norm. Chambre des Comptes, 331, d'apr. A. Delboulle ds Romania t.33, 1904, p.589; v. aussi A. Thomas, ibid., t.36, 1907, p.284), dér. de l'a. fr. pasture «entrave d'un cheval». De pastoria, sans changement de suff., le dér. empêtrer*.