Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
HOURRA, HURRAH, mot inv. et subst. masc.
Étymol. et Hist. I. a) 1694 houzaye « cri d'acclamation, vivat » (Du Mont, Nouv. voy. du Levant, p. 208 ds Boulan, p. 110); 1718 (Le Roux, p. 272 : Huzza. C'est le cri de joye et de débauche usité chez les Anglois, qui prononcent ce mot houzai; il est aussi en usage chez les Allemands, qui disent huisa; et par corruption on dit en François, houzza); b) 1722 houra (J.-B. Labat, Nouveau voyage aux isles de l'Amérique, t. 1, p. 58 d'apr. R. Arveiller ds Fr. mod. t. 21, p. 213). II. [1802 « brouhaha » ou « émeute, échauffourée » (Boutanquoi, Souvenirs d'une femme du peuple, 1777-1802 ds Brunot, t. 9, p. 981)] 1814 (E. de Labaume, Relation circonstanciée de la Campagne de Russie en 1812, 3eéd., p. 126 d'apr. J. Suchy ds Fr. mod. t. 22, p. 209 : Ces kosaques [...] sortirent du bois en criant hourra! hourra! cri devenu fameux, et dont les Tartares se servent quand ils courent sur leurs ennemis). I a empr. à l'angl. huzza attesté dep. 1573 et réputé aux xviie-xviiies. pour être d'abord un cri d'encouragement ou de salutation des marins, ce qui a permis de faire un rapprochement avec le verbe to heeze « hisser » (cf. hisser étymol.) dont un dér. heisau, cri poussé par les marins hissant les voiles, est attesté en 1549 (cf. NED, s.v. hurra, huzza et to heeze). I b empr. à l'angl. hurra(h), attesté dep. 1686 et qui semble représenter une altération de huzza, peut-être en rapport avec des formes germ. du type de l'all. hurra (NED, s.v. hurrah, hurray). II empr. au russe ura (FEW t. 20, p. 52a) qui, selon Lok. no2167, serait apparenté au turc wurmak « frapper, battre » d'où l'impér. 3epers. sing. urá « qu'il frappe », à moins qu'il ne soit lui-même empr. à l'all. ou à l'angl. par l'intermédiaire du vocab. des marins (cf. Vasmer, p. 187 et Kluge 1967).