× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
FINANCE, subst. fém.
Étymol. et Hist. 1. Ca 1280 « versement » (Adenet Le Roi, Cléomades, éd. A. Henry, 18620); 1377 « argent » (Gace de la Buigne, 3166 ds T.-L.); 1400-17 « ressources dont dispose quelqu'un » (N. de Baye, Journal, éd. Tuetey, 1, 33); 2. 1314 plur. fineances « revenus de l'État » (Lett. de L. le Hut., A.N. JJ, fo41 rods Gdf. Compl.); 1460-83 tresorier des finances (J. de Roye, Chron. scandaleuse, éd. B. Mondrot, I, 18); 3. xves. « maniement des revenus de l'État, des affaires d'argent » (H. Baude, Vers, éd. J. Quicherat, 32). Dér. à l'aide du suff. -ance* de l'a. fr. finer « payer » (1238 Lett. de Thomas et de Jeanne de Flandre, Reiffenberg, Mon. du Hain., I, 341 ds Gdf.) lat. médiév. finare « exiger de l'argent » 1212 et « donner de l'argent » 1234 ds Du Cange, s.v. p. 502aet 501c; v. aussi Nierm.; déjà attesté au sens de « mener à bout » (ca 1100 Roland, éd. J. Bédier, 705−1613 Voultier, Grand dict. françois, latin et grec d'apr. FEW t. 3, p. 558a), forme altérée de finir* « amener à fin » d'où spéc. « payer » sous l'infl. de l'a. fr. fin « argent » (fin xiies. Partenopeus de Blois, éd. J. Gildea, Appendix I, 1581, ms A − 1360-70 Baudouin de Sebourc, XII, 102 ds T.-L.) cf. FEW t. 3, pp. 559-560. Noter le lat. médiév. financia « redevance » (xives. ds Nierm. et du Cange, s.v. p. 501b).