× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
CRÉOLE, adj. et subst.
Étymol. et Hist. I. 1598 crollo « espagnol de pure race blanche né aux colonies » (Hist. nat. et mor. des Indes de J. de Acosta, trad. de l'esp. par R. Regnault Cauxois, fol. 176 b ds König, p. 85); 1643 criollo « id. » (Du Chocolate, par A. Colmenero de Ledesma, trad. de l'esp. par R. Moreau, p. 6 ds Arv., p. 205) [ces 2 attest. présentent le mot comme esp.]; 1670 créole « personne de pure race blanche née aux colonies » (Lettre de M. de Baas, Gouverneur des Antilles, à Colbert, 10 nov., ibid.). II. 1688 langue créole « portugais corrompu parlé au Sénégal » (M. J. de La Courbe, Premier voyage ... fait à la coste d'Afrique en 1685, p. 192 ds Arv., p. 208); 1826 patois créole « français corrompu parlé dans les colonies » (Hugo, Bug-Jargal. p. 106). I empr. à l'esp. criollo « id. », attesté dep. 1590 (Acosta, original de la trad. citée supra ds Fried.), lui même empr. au port. crioulo « noir né dans les colonies », qui n'est attesté que dep. 1632, mais dont le sens originel, plus archaïque, semble être « serviteur élevé dans la maison de son maître » (xviies. ds Dalg.), dér. de cria « id. », dér. régressif de criar « élever, etc. » (cf. esp. criar, s.v. créat). II est prob. un empr. direct au port., en raison du sens et de la localisation de la 1reattest. (v. Arv., pp. 204-208).