Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
CIDRE, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1. Mil. xiies. sizre lat. sicera « boisson fermentée » (Psautier de Cambridge, éd. F. Michel, LXVIII, 14), sens limité aux trad. de la Bible; 2. 1130-40 cidre « jus de pommes fermenté » (Wace, Conception de Nostre-Dame, 1169 ds Keller, p. 59); 3. 1575 citre « boisson faite avec du jus fermenté d'autres fruits » (Thevet, Cosmographie, XV, 9 ds Hug. : breuvage de pommes ou poires [...] Citre). Du lat. chrét. sīcera « boisson fermentée » (Luc I, 15), gr. σ ι ́ κ ε ρ α « id. » (ibid.) transcr. de l'hébr. biblique šekar « boisson fermentée, liqueur forte ». La forme sīcera a dû s'altérer en b. lat. en *cisera (cf. la forme cisera, début xiiies. Alexandre Neckam, De nominibus utensilium cité par A. Scheler ds Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 1866, vol. 7, p. 62). Le mot a dû se répandre en Gaule, prob. d'abord dans les monastères (P. Lebel ds Fr. mod., t. 11, p. 132). La spécialisation du sens 1 au sens 2 s'est faite en Normandie, et de là dans toute la France (FEW t. 11, p. 590, s.v. sicera).