× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er septembre 2026. Celle-ci apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez tester la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
CASTE, subst. fém.
Étymol. et Hist. [1615 caste « race » (F. Pyrard, Voyage, II, p. 60 ds Arv., p. 168) sens éphémère]; 1659 « classe de la société hindoue » (A. de Wicquefort, Voyage de J. A. de Mandelslo aux Indes orientales, trad. de l'all., II, p. 205, ibid., p. 169 : Castes de Benjans [en it. ds le texte]); av. 1667 (J. Thevenot, Troisième partie des voyages, p. 38, ibid. : caste ou tribut [sic]); d'où 1789 « classe sociale » en gén. (Siéyès, Qu'est-ce que le Tiers-État? p. 29). Empr., de même que les corresp. des autres lang. européennes, au port. casta « race » (d'abord en parlant d'animaux, dep. xves. d'apr. Mach.), puis « classe de la société hindoue » (dep. 1516, Barbosa ds Dalg.), d'orig. controversée. L'hyp. d'une substantivation de l'adj. casta « chaste », fém. de casto, du lat. castus « id. » (FEW t. 2, 1, p. 479a; Bl.-W.5; REW3no1751) ne rend pas compte du sens apparu d'abord en port. et dans les autres lang. ibér. (cat. casta « race » au xves. ds Alc.-Moll., esp. casta « race » et « procréation, reproduction » dep. début xves. ds Al. et Cor.). Se fondant sur ce sens originel des lang. ibér., Cor., suivi par EWFS2, propose comme étymon un got. *Kasts, corresp. à l'a. nord. kǫstr. « tas; tas de bois » se rattachant au verbe a. nord. kasta (Falk-Torp, s.v. Kaste, De Vries Anord., s.v. kasta et kǫstr) d'où l'angl. to cast « jeter » et le subst. verbal cast « action de jeter » et « ce que l'on jette » attesté en m. angl. 1450 dans le syntagme caste of hawkys « couple, groupe de faucons que l'on lance ensemble sur la proie ».