Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
BUT, subst. masc.
ÉTYMOL. ET HIST. − 1. 1245 but a but, droit « sans restriction » (Cart. de N.-D. des Voisins, 97 dans R. Hist. litt. Fr., t. 5, 1898, p. 306); 2. 1538 « fin, terme » (Marot, II, 202 dans Littré); 3. a) 1552 « point que l'on vise » (Rabelais, Quart Livre, A mon Seigneur Odet, éd. Marty-Laveaux, II, 249); 1666 fig. toucher au but « résoudre une difficulté » (Molière, Médecin malgré lui, II, 6 dans Littré); 1660 loc. de but en blanc (Molière, Précieuses ridicules, sc. 4 dans Ch.-L. Livet, Lex. de la lang. de Molière, Paris, t. 1, 1895, p. 306), voir aussi blanc; b) 1668 p. ext. « terme où l'on s'efforce de parvenir (p. ex. dans une course) » (La Fontaine, Fables, VI, 10 dans Rob.); 4. 1552 fig. « point que l'on se propose d'atteindre » (Rabelais, Tiers Livre, loc. cit., 159); 1580 (Montaigne, I, 31 dans Littré : l'ame qui n'a point de but estably). Terme indirectement attesté fin xiie-début xiiies. par ses dér. : a. fr. a rebutons « à tort » (ca 1180, G. de St Pair, Mont Saint-Michel dans Gdf.), bute* (1225), peut-être empr. à l'a. nord. butr « bûche, billot de bois », De Vries Anord., s.v. butr; Falk-Torp, s.v. but, v. aussi bouter (FEW t. 15, 2, p. 34; Bl.-W.5) une telle pièce de bois ayant prob. à l'orig. servi de cible pour le tir à l'arc. À l'appui de l'orig. nord., l'implantation de but et de ses dér. dans le domaine norm. (FEW, loc. cit., p. 34 et sqq.). Nombreuses contaminations entre les dér. de but et ceux de bouter-bout, v. abuter-but(t)er, boutoir-butoir, butant-boutant. L'étymon a. b. frq. *but « souche, billot » corresp. à l'a. nord. butr (Dauzat 1968) ne peut convenir du point de vue phonét. L'hyp. de EWFS2qui, estimant, à tort, la forme abuitier, abuter (ca 1220, Péan Gatineau, St Martin dans T.-L.) primitive, suppose le croisement d'une racine buit- (frq. *biutan, à rattacher à l'a. nord. ýta « tendre qqc. de manière à ce que l'autre puisse saisir », byta « échanger ») et d'une racine bout- (bout*) n'est pas convaincante.