Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
SHOW, subst. masc.
Spectacle de variétés, de music-hall. Un show sur glace. Ziegfield follies. Pour les amateurs de l'esthétique au deuxième degré, voici un show sophistiqué, kitsch, bariolé de technicolor hurleur (celui des années quarante, antérieur à la période De Luxe) (Le Point, 2 août 1976, p. 7, col. 4).
P. anal. Manifestation publique organisée autour d'une personnalité (notamment une personnalité politique, à des fins de propagande). Après le grand « show » américain, Giscard retrouve dans le « pays réel » un étrange malaise que Poniatowski − pas plus que les autres − n'arrive à comprendre ni à contenir (Le Nouvel Observateur, 24 mai 1976, p. 36).À Avezzano (Abruzzes), pendant la campagne électorale de 1976, son service de presse [d'E. Berlinguer] avait réuni tous les journalistes étrangers en poste à Rome, ou de passage dans les villes pour un « show Berlinguer ». Le décor? Une petite place provinciale fermée par une église, une tribune « soviétique » (avec vingt « officiels ») (Le Nouvel Observateur, 6 déc. 1976, p. 124, col. 3).
REM. 1.
One(-)man show,(One man show, One-man show) subst. masc.Spectacle de variétés ne faisant intervenir qu'une seule vedette masculine. Un peu comme si, maquillant Villeret, le démultipliant sous les oripeaux et les perruques et l'extériorisant à outrance, le cinéma ne trouvait pas la règle subtile de son jeu. Celui, intérieur et secret, que mène jusqu'à la perfection le Sancho Pança du one-man show (L'Express, 12 janv. 1980, p. 36, col. 1).
2.
One woman show, subst. masc.Même genre de spectacle mais avec une vedette féminine. Après 26 films, une fille, deux livres publiés et plusieurs shows à la télévision américaine, dont un donné de la Statue de La Liberté à New York, Shirley Mac Laine revient à ses premières amours : la scène dans un « one woman show » (L'Express, 26 janv. 1976, p. 4, col 4).
Prononc.: [ʃo]. Il s'agit d'une prononc., raisonnablement représentative de la prononc. angl., conventionnelle, et en partie orth. ou, comme la qualifie Étiemble ds Le Babélien, t. 2, 1961, p. 85, d'une pronon. ,,pseudo-anglaise``. Étymol. et Hist. 1773 (Voltaire, Les Lois de Minos, Epitre dédicatoire ds Quem. DDL t. 10: un amas de spectacles grotesques, appelé par les Anglais show); 1848 « spectacle, présentation publique d'une curiosité (en Angleterre) » (Chateaubr., Mém., t. 3, p. 104); 1891 « présentation publique, exhibition » (L'Écho des sports de Paris, 19 déc., 591 ds Höfler Anglic.); 1930 « spectacle de variétés » (Jazz-Tango, 15 oct., 5c, ibid.). Empr. à l'angl.show « mise en vue » subst. du verbe to show « montrer » att. dep. le déb. xives., plus spéc. aux sens de « spectacle monté et organisé pour divertir un public » (1561 ds NED) et « présentation, spectacle de raretés, de curiosités » (1760-62, ibid.) « exposition, présentation publique (p. ex. d'animaux de race) » (1816 ds NED Suppl.2). Fréq. abs. littér.: 13. Bbg. Hotier Cirque 1973 [1972], p. 137. − Humbley 1974 t. 2, p. 712. − Quem. DDL t. 18.