× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
COCO2, subst. masc.
Fam. [Dans le lang. qu'emploient parfois les adultes lorsqu'ils s'adressent à un enfant] Œuf de poule. Mange ton coco, mon chéri (Lar. 19e).
Prononc. : Cf. coco1. Étymol. et Hist. 1863 « œuf » (Littré). Terme de formation expressive qui représente sans doute un redoublement onomatopéique (d'apr. le cri de la poule) de coque* « coquille d'œuf, œuf ». Attesté très tardivement, ce mot du langage enfantin est sans doute beaucoup plus ancien et appartient avec cocotte* « poule », coquar (Cotgr.) ou cocard et quoquard (Desgranges, Petit dict. du peuple, Paris, 1821, p. 75), les formes dial. coca et caco* (FEW t. 2, p. 823b), à un groupe de formations expressives attestées dans les lang. rom. (cf. p. ex. ital. cocco « œuf » xives. d'où terme affectif corresp. à coco3* au xixes. d'apr. DEI; FEW t. 2, p. 823a et 825b). Bbg. Lew. 1960, p. 32. − Sain. Lang. par. 1920, p. 348. − Schuchardt (H.). Rom. Etymologien. Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Klasse der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. 1899, t. 141, no3, pp. 25-26; p. 192.