Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
BRADER, verbe trans.
A.− [L'obj. désigne un produit]
1. Vx. Gaspiller :
1. − Prends de la farine, dit-elle, c'est tout de même. (...) C'est la provision de la semaine. − Ne la brade pas quand même! ajoute la malheureuse. Bernanos, Nouv. Histoire de Mouchette,1937, p. 1308.
2. Vendre (une marchandise) à vil prix. Vous ne vendez pas votre marchandise, vous la bradez (Lar. 19e).
P. ext., fam. Se débarrasser de (quelque chose) à un prix très bas. Brader une vieille voiture (Lar. encyclop.), brader son ancien mobilier (Dub.).
Emploi abs. Brader des marchandises à la braderie.
B.− Au fig. (ds le domaine pol.),fam. et péj. Brader l'Empire, les colonies (Rob.), brader un territoire (Lar. Lang. fr.) :
2. Et pourtant, il circule encore des tracts innommables, où l'on accuse, une fois de plus, Pierre Laval d'avoir vendu la France, bazardé la flotte, bradé l'aviation... L'Œuvre,12 févr. 1941.
Emploi pronom., rare (cf. Caput 1969).Faire une mésalliance :
3. Quoiqu'elle ait une dot, elle ne se braderait pas en m'épousant; je n'ai pas de fortune, mais j'ai un bon état. Lar. 19e,1867.
PRONONC. : [bʀade], (je) brade [bʀad].
ÉTYMOL. ET HIST. − 1. Ca 1440 Flandre « griller les viandes » (D'apr. R. Marquant, La Vie économique à Lille sous Philippe le Bon, Paris, 1940, p. 149), sens demeuré dans le liég. (Glons) bradi « flamber » (Haust et Gesch.); 2. a) rouchi « gâter, ne pas tirer d'une chose tout le parti possible » (Hécart), wallon « gâter, gaspiller » (Grandg.); liég. « gaspiller, p. ex. le pain en le mangeant » (Gesch.); b) liég. « gaspiller la marchandise en la vendant à vil prix » (Haust), rouchi « vendre sa marchandise à vil prix » (Hécart), pic. « id. » (Jouanc.); d'où 1867 fr. brader (A. Delvau, Dict. de la lang. verte, 2eéd. : Brader. Vendre à vil prix. Argot des marchands de bric-à-brac); 1867 (Lar. 19e). Empr. au m. néerl. braden « rôtir » (FEW t. 15, 1, p. 233; Dauzat 1968; Bl.-W.5; EWFS2) auquel se rattachent l'a. h. all. brātan, m. h. all. braten, ags. brāēdan (De Vries Nederl., s.v. braden; Klüge20, s.v. braten). Le mot est parvenu en fr. à travers les dial. wallon et pic. Le sens de « gaspiller, gâcher » (d'où vendre à vil prix ») est issu de celui de « détruire, gâter par le feu »; cf. le néerl. braderie « maison où l'on fait bombance » et le flam. bradeeren « gaspiller », cités par Gesch.
STAT. − Fréq. abs. littér. : 1.
BBG. − Quem. 2es. t. 1 1970, p. 9. − Sain. Sources t. 1 1972 [1925], p. 155. − Vaganay (L. J.). Notules. Neuphilol. Mitt. 1939, t. 40, pp. 374-375.