Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
youyou n.m. onomat. CIVIL.  Afrique du Nord- TLF (you-you), 1859, Fromentin.
• yiheyi
 - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1885 - «Les femmes, couvertes de haïk blancs et de foulards rouges, marchent à la file indienne en poussant de temps en temps un yiheyi prolongé comme un jodel tyrolien.» E. ReclusCorresp., II, 354 (Coster) - J.Hé.
Youyou n. abrév.  de Yougoslavenon conv.  N. PEUPLE - ø t. lex. réf. ; absent TLF, GR[92].
1982 - Le Parisien libéré, 1er juin, in Dico-Plus, numéro 23, 14 - K.G.
youyou n.m. onomat. CIVIL.  Afrique du Nord"cri de joie" - GR[85], TME, 20e ; absent TLF.
• you-you
  - ø t. lex. réf. ; absent TLF.yihegi : DDL 22, 1885, E. Reclus
1865 - «Ne mettre au monde que des filles, c'est pour la femme kabyle un grand risque de répudiation. Par la naissance d'un enfant mâle au contraire, son importance grandit dans la famille. Tout le village est en joie ; la poudre parle, on félicite les parens : un repas et une fête réunissent les amis sous le toit de l'heureux père ; musique, danse, chants, coups de fusil, you-yous (2) des femmes, rien ne manque [...] [Note (2)] C'est par le cri you-you indéfiniment répété que les femmes kabyles ou arabes témoignent leur joie.» Le Prince N. Bibesco, in R. des deux mondes, t.56, 1er avr., 580 - M.C.
1908 - «[...] un you-you de femmes, qui commençait sur un ton très aigu, baissait par degrés, puis remontait pour mourir enfin, et des voix d'hommes, où l'on distinguait parfois, prononcés à la grecque, les mots : oktabianos kaisar.» P. MilleBarnavaux et quelques femmes, 308 (Calmann-Lévy) - FRANTEXT
1912 - «[...] mais la rhaïta et le bendir ne m'accompagnèrent pas de leur musique forcenée, ni les cris des enfants, ni les you-you des femmes.» J. et J. TharaudLa Fête arabe, 150 (Plon) - FRANTEXT