× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
soutenir le choc loc. verb. CARACT.  "fig. : résister" - TLF, cit. Daniel-Rops, 1934.
1587 - «[...] s'il vous plaist m'accommoder vn peu de vos aureilles, vous trouuerez que i'ay l'halaine assez forte pour soustenir plusieurs chocs CholièresLes Après-disnées, 2 recto (Richer) - P.E.
soutenir le choc loc. verb. CARACT.  "fig. : résister" - TLF, cit. Daniel-Rops, 1934.
Au 19e- L, ø d ; PR[77], cit. Madelin ; GLLF, ø d.
1821 - «EUSTACHE. [...] Elles ont des mines d'une longueur ! Elles auront eu vent de queuqu' chose. MADAME FRAICHE-MAREE. C'est bon ! je vas soutenir le choc. EUSTACHE (à part). Y aura du grabuge, c'est sûr !» Francis et DartoisLa Marchande de goujons, 21 (Delaunay) - P.E.
1834 - «Permettez-moi maintenant de m'informer des nouvelles de votre santé. Comment avez-vous soutenu tant de chocs ? La fermeté de l'esprit et du coeur ne fait pas toujours celle de notre pauvre et frêle machine.» Béranger, let., in Le Portefeuille de Lamennais, 164 (Renaissance du livre) - P.E.
soutenir que v.tr. RELAT. - TLF, 1349, Guillaume de Machaut ; FEW (12, 476b), GLLF, GR[85], 1538, Est. ; L, cit. Amyot.
• soubstenir
  - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1511 - «[...] l'une des parties soubstenoit que la langue françoise estoit assez gente et propice, souffisante assez et du tout elegante [...]» Lemaire de BelgesLa Concorde des deux langages, 3 (Droz) - P.E.
1512 - «[...] icelui vostre bon et juste prince Priam, pour lors estant jeune, osa bien publicquement contredire à tel malefice, et soubstint efforceement qu'on devoit tenir foy et promesse aux estrangiers, et bailler sa seur Hesione en mariage au preux Hercules selon son merite, avecques les nobles chevaulx.» Lemaire de BelgesLes Illustrations de Gaule et Singularitez de Troye, II, 6, 64 (Droz) - R.V.