| ![]() ![]() ![]() ![]()
belle (trouver sa -) loc. verb. non conv. ACTION "trouver une occasion" - Mat.I, E, 1821, Ansiaume ; L (prendre -, attendre -), ø d ; TLF (attendre -), cit. Delv., 1866 ; FEW (13/II, 320a), 1907.
Add.DDL :
*1789 - «Du monde s'arrêtait ; je fus honteuse, et je retournai chés nous, bien surprise de ce qui venait de m'arriver ! Je restai ainsi deux jours. Enfin le troisième, trouvant encore ma belle, je sortis seule, et j'alai rapidement chés mon Maître, en-prenant un chemin détourné. Mais je fus encore arrêtée sur sa porte même [...]» Restif de la Bretonne, Ingénue Saxancour, 83 (10/18) - P.E.
belle (trouver sa -) loc. verb. non conv. ACTION "trouver l'occasion" - DDL 19, 1789, Restif ; Mat., E, 1821, Ansiaume ; L (prendre -, attendre -), ø d ; FEW (13/II, 320a), 1907 ; absent TLF.
1672 - «NICODEME. Oh je ne voulons point / Etre aveu les Fantoms : on sçait, s'il vient à point, / Comme ils traitont les gens quand ils trouvent leur belle, / Tatigué qu'eus malins !» Hauteroche, Le Deuil, in Hauteroche, Les Oeuvres de théâtre, I, 483 (Compagnie des libraires) - P.E.
besogne (trouver - faite) loc. verb. ÉVÉN. - BEI, Oudin ; absent TLF.
1579 - «CATHERINE [...] O pauvre ecervellé ! vien quand tu voudras, tu trouveras besongne faicte, car, quant à moy, je ne delibere t'attendre.» P. de Larivey, Le Laquais, 150 (Nizet, STFM) - P.E.
1604 - «[...] par consequent ils trouueront besongne faite pour long temps.» [C. de Plaix], Le Passe-par-tout des pères jésuites, 84 (2e éd., s.l.) - P.E.
chape-chute (trouver -) loc. verb. ÉVÉN. "avoir une surprise désagréable" - FEW (2, 273a), 1680, Rich. ; absent TLF.
Compl.L (Mme de Sév.)
1671 - «[...] je lui dis [...] qu'il trouvera chape-chute [...]» Mme de Sévigné, Let., à Mme de Grignan , 22 avr., I, 266 (Ed. Gérard-Gailly) - Nies.
frire (n'y trouver que -) loc. verb. non conv. MESURE "rien du tout" - ø t. lex. réf.il n'y a rien à frire : GLLF, Lex.[75], 1690, Fur. ; L, ø d ; TLF, cit. Méténier, 1891 ; DG, R, ø d.
1594 - «Cependant messieurs nos docteurs n'y trouvent que rire, ny que frire : car ils n'ont pas les questions quolibetayres si frequentes [...]» Satyre Menippée, 98 (Charpentier) - P.E.
joint (trouver le -) loc. verb. ACTION "fig." - FEW (5, 68a), GLLF, 1798, Acad. ; DELF, fin 18e ; TLF, cit. Delécluze, 1826 ; R, PR[82], cit. Maupassant ; L, DG, ø d ; DFNC, cit. Barbusse, 1916 ; Lex.[79], ø d trouver un joint : DDL 19, 1854, Monnier ; GLLF, 1873, Lar. ; Lex.[79], cit. Mauriac
• prendre le joint - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1882 - «Alors, il pose à son ennemi ahuri le dilemme suivant : - Monsieur, ou je vais vous tuer, ou vous allez me tuer. Si vous me tuez, vous n'en aurez pas moins fait un fichu dîner. Si je vous tue, votre dernier dîner aura été bigrement mauvais. Si vous ne tenez pas absolument à un dénouement si tragique dans tous les cas, que diriez-vous d'un excellent déjeuner ? Tout le monde était absolument stupéfait. Les témoins prirent le joint, tournèrent la chose en plaisanterie, et avant que le pauvre ahuri ne recouvrât la parole, on les poussa dans les bras l'un de l'autre.» G. Price, Le Bretteur, in La Vie pop., 30 juill., 356 - R.R.
joint (trouver le -) loc. verb. non conv. ACTION "fig." - FEW (5, 68a), GLLF, GR[85], 1798, Acad. ; DEL, BEI, fin 18e ; TLF, cit. Delécluze, 1826 ; L, ø d ; DFNC, cit. Barbusse, 1916 trouver un joint : DDL 19, 1854 ; GLLF, 1873, Lar.
• trouver son joint - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1837 - «FLAMBART. Est-ce que par hasard ce serait quelque officier du régiment ? FANON, s'excitant. Je crois qu'il a peur. FLAMBART. C'est que... dans les ténèbres, s'il trouvait son joint, ça n' serait pas sain du tout.» Antier et Sandrin, A quoi ça tient !, 20 (Morain) - P.E.
joint (trouver un -) loc. verb. non conv. ACTION "fig." - GLLF, 1873, Lar. ; TLF, cit. Maupassant, 1885 ; Lex.[75], cit. Mauriac.trouver le - : FEW (5, 68a), GLLF, 1798 ; TLF, cit. Delécluze, 1826 ; R, PR[77], cit. Maupassant ; L, DG, ø d ; DFNC, cit. Barbusse ; Lex.[75], ø d.
1854 - «MONSIEUR CORNET. Je bois comme un trou et dors comme une marmotte. Faudra faire en sorte d'y venir un jour, monsieur Tomba ! MONSIEUR TOMBA. Le tout est de trouver un joint. MONSIEUR CORNET. Qui vous retient ? MONSIEUR TOMBA. Personne.» H. Monnier, Les Bourgeois de Paris, 107 (Charpentier) - P.E.
nid (trouver la caille au -) loc. verb. non conv. ARGENT "fig. : obtenir la prospérité, le succès" - BEI (- la pie), 1690, Fur. ; absent TLF.
Compl.Hu (même texte, ø d)
1621 - «[...] ne sçauez vous pas que cét homme a trouué la Caille au nid, les Pistoles ne luy manquent pas, il a moyen de faire bonne chere & de bien payer, les tresors luy sont venus en dormant, il a vne belle femme & de beaux escus.» Le Caquet des poissonnieres, 6 (s.l.n.d.) - P.E.
parler (trouver à qui -) loc. verb. non conv. RELAT. "trouver de l'opposition" - GLLF, fin 14e ; TLF, cit. Balzac, 1837 ; L, DG, PR[73], ø d.
Au 17e- FEW (7, 607a), 1658, Scarron. Add.DDL
*1656 - «[...] il treuuera bien à qui parler, i. il rencontrera personne qui le traittera comme il le mérite. Item, il aura bien de la peine.» Oudin, Curiositez françoises (Paris) - F.N.
parler (trouver à qui -) loc. verb. non conv. RELAT. - GLLF, fin 14e ; TLF, R, cit. Balzac [1842] ; L, DG, Lex.[75], PR[77], ø d.
Au 17e- DDL 13, 1656, Oudin ; FEW (7, 607a), 1658, Scarron. 1640 - «[...] il treuuera bien à qui Parler .i. il rencontrera personne qui le traittera comme il le merite. Item, il aura bien de la peine.» Oudin, Curiositez fr., 394 (Slatkine) - P.E.
parler (trouver à qui -) loc. verb. non conv. RELAT. - GLLF, v.1360, Froissart ; TLF, GR[85], cit. Balzac, 1842.
Aux 16e et 17e - DDL 18, 1640, Oudin ; FEW (7, 607a), DEL, 1658, Scarron ; L, cit. Mol. ; BEI, 1690, Fur. ; absent TLF. 1561 - «JOSSE. Je le veux bien, et cependant / Que je suis le jour attendant / Des nopces, je me recommande / A Madelon, et qu'ell' s'attende / De bien trouver à qui parler.» J. Grévin, Les Esbahis, in J. Grévin, Théâtre complet et poésies choisies, 128 (Garnier) - P.E.
serpent (trouver un - caché sous les fleurs) loc. verb. RELAT. "fig." - ø t. lex. réf. ; absent TLF le serpent est caché sous les fleurs : FEW (11, 520a), 1685 ; TLF, cit. Proudhon, 1840.
[1826] - «Mais, hélas ! tout n'est point roses dans les plaisirs, car le matin du troisième jour je m'aperçus avec horreur que j'avais trouvé un serpent caché sous les fleurs. En six semaines de privations et de soins, je me vis parfaitement rétabli.» Mém. de Jacques Casanova de Seingalt, t. 1, ch. 7, 243 (Bruxelles, Libr. Rozet, 1826-38) - R.R.
sou (être / se trouver sans le -) loc. verb. non conv. ARGENT "être sans argent" - FEW (12, 50b), GLLF, DEL, DHR, 1845, Besch. ; TLF, cit. Renard, 1906.
1775 - «"[...] Il est trop honnête pour qu'on le trompe ; cependant, j'y serai forcée, vu mon épuisement actuel, et je dois lui préférer un prince russe qui vient de me faire faire les plus séduisantes propositions. Je suis sans le sou [...] ; il me faut des roubles et beaucoup [...]."» A. de Nerciat, Félicia, ou mes fredaines, 1114 (Laffont, Coll. Bouquins) - P.R.
1780 - «Cet homme [...] qui, sans nous, se serait trouvé sans le sou [...] !» H. de Mirabeau, Let. écrites du donjon, 61-62 - FXT
sou (être / se trouver sans un -) loc. verb. ARGENT "être totalement dépourvu de ressources" - FEW (12, 50b), GLLF, DHR, 1681, Mme de Maintenon ; DEL, cit. Zola ; TLF, ø d.
• se trouver sans un sol - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1642 - «[...] n'ayant pas receu depuis ce temps-là 500 livres, tellemant que je me suis trouvée sans un sol, devant à tout le monde, trois cartiers de la maison où j'estois, à boulanger et autres gens.» J. de Cardilhac, lettre, in H. Bonhomme, Madame de Maintenon et sa famille, 52 (Didier, 1863) - P.E.
trouver : comme ça se trouve loc. phrast. non conv. PHRASÉOL. "pour une coïncidence" - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1838 - «CASIMIR [...] monsieur Frédéric ! FREDERIC. Moi-même, mon brave Casimir. CASIMIR. Comme ça se trouve ! moi qui suis écrasé de recommandations et d'allocutions paternelles de votre oncle pour vous...» Duport et Laurencin, Casimir, 657a (Impr. Didot) - P.E.
1840 - «FLAMBERGE [...] je viens la chercher. Il va pour entrer à gauche. TRIM, le retenant. Comme ça se trouve !... elle est partie. FLAMBERGE. Hein !...» Bayard et Biéville, Les Enfans de troupe, 13b (Magasin théâtral) - P.E.
|