Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
chanson (c'est toujours la/une même -) loc. phrast. non conv.  PHRASÉOL.  "fig." - L, ø d ; TLF, cit. Daudet, 1868 ; R, GLLF, PR[77], DELF, ø d.
1615 - «Mon pauvre coeur, je ne say plus que te dire sinon, grace à Dieu, toujours une mesme chanson qui est que nous nous portons tous bien, ton fils vray soldat que j'ay grand peur qui aymera mieux l'espée que les livres ; quant au cadet, il guanbade fort [...]» Marthe de Mornay, let., in Mme de MornayMém., II, 254 (Renouard) - P.E.
chanson (c'est toujours la/une même -) loc. phrast. non conv. PHRASÉOL. - DDL 19, 1615 [repris in DEL] ; L, ø d ; TLF, cit. A. Daudet, 1868 ; GLLF, ø d.
• répondre toujours une même chanson
  loc. verb. RELAT. - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1579 - «[...] je le tanse à toute heure de ce qu'il laisse ainsi en une maison champestre envielir ma pauvre niepce ; mais je n'y gagne rien, car il me respond tousjours une mesme chanson, qu'il est pauvre et n'a point d'argent pour la marier, pensant que je luy en doive donner.» P. de Larivey, Les Esprits, in E. FournierLe Théâtre fr. au XVIe et au XVIIe siècle, 58b (Laplace, Sanchez) - P.E.
dire : dites toujours loc. phrast. non conv. PHRASÉOL. "pour inviter son interlocuteur à s'exprimer, malgré les réticences qu'il peut avoir" - ø t. lex. réf. ; absent TLF
1875 - «GLADIATOR [...] . - Mais il y a une femme qui les éclipse toutes ! EUSÈBE. - Laquelle ? GLADIATOR. - Non ! vous ne la connaissez pas... EUSÈBE.- Ça m'étonnerait bien... Dites toujours Labiche, Les Trente Millions de Gladiator, in LabicheThéâtre, 1001 (Laffont, Coll. Bouquins) - P.R.
pied (avoir toujours un - en l'air) loc. verb. DÉPLAC. - TLF (toujours le pié en l'air), 1548, Du Fail ; FEW (8, 296a), GLLF, 1685, Fur. ; L, Dancourt ; DG, ø d.
1680 - «Ainsi, ma fille, il faudra prendre une résolution sage, et n'être plus ici un pied en l'air, comme vous êtes toujours [...]» Mme de SévignéLet., à Mme de Grignan , 17 janv., II, 566 (Ed. Gérard-Gailly) - Nies.
presque-neige (vacances de -) loc. nom. f. - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1965 - «Je vous remercie, et tous à Nesle, pour ces vacances de presque-neige [...]» A. SarrazinLet. de la vie littéraire, 16 déc., 170 (Pauvert, Livre de poche, 1974) - K.G.
quatrième presque supérieur loc. nom. m. ALP.  "cotation en escalade libre" - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1946 - «[...] je ne me propose pas de vous décrire par le menu tel passage du 'cinquième' [...] ni tel autre du 'quatrième presque supérieur', qui fit de moi une araignée gracieusement suspendue au bord de sa toile.» La Montagne, numéro 333, juill.-sept., 59 - C.T.
toujours adv. non conv.  "valeur explétive : de toute façon, en tout cas" - TLF, 1666, Molière ; GR[85], cit. Mol. [1666] ; GLLF, 1668, La Fontaine ; L, cit. Bossuet.
*1749 - «ça n'empêche pas qu'une autre fois ne m'envoyez plus de présent toujours, car y gn' auroit plus à dire un sacage de regrets dont vous auriez été mortifié, une fille de la vertu a de la pensée dans l' coeur [...]» Vadé, Let. de la Grenouillère, in VadéPoésies et let. facétieuses, 106 (Quantin) - P.E.
*1750 - «[...] les sots, qui à la vérité en f'sons la pu grande partie, mais pas la pu meilleure toûjours Le Paquet de mouchoirs, 5-6 (A Calceopolis) - P.E.
*v. 1751 - «[...] un hoquet / Lui coupe soudain la parole. / Il redouble. 'Oh, lui dit Nicole, / Ne nous dégueule pas au nez / Toujours VadéLa Pipe cassée, 42 (Duchesne) - P.E.
*1768 - «GENEVIEVE. Je voudrois ben sçavoir de quoi ça se mêle ; c'est ty là tes affaires ? Est-ce devant ta porte ? TIRE-PIED. Et pargué non mais. C'est devant not table toujours La Bourbonnoise à la guinguette, 10 (Robustel) - P.E.
*1782 - «JEROME. [...] Qui est-ce donc qui a reçu l'écu de six francs de ce Monsieur ? JEAN-LOUIS. Ce n'est pas moi, toujours [Goullinet]Les Trois aveugles, 38 (Cailleau) - P.E.
*1809 - «La Mère DUSEIGLE, repoussant son mari. D' grands lâches comm' çà, ma fin', c' n'est pas eux qui empêcheront la fin du monde, toujours FrancisLe Gâteau des rois, 16 (Cavanagh) - P.E.
toujours adv.  non conv.  "valeur explétive : de toute façon, en tout cas" - TLF, 1666, Molière ; GR[85], cit. Mol. [1666] ; GLLF, 1668, La Fontaine ; L, cit. Bossuet ; DDL 19, 1749, Vadé.
1579 - «LUBIN [...] s'il revenoit, de fortune, qu'il vienne incontinent jusques au logis de monsieur des Roseaux. NICOLAS. Je n'y failliray pas. Tonnelier, descendez tousjours en la cave ; je vas après vous.» P. de Larivey, Les Escolliers, in Anc. théâtre fr., VI, 137 (Jannet) - P.E.
1661 - «CARLOS à sa fille. Entrons donc au Chasteau, vous, ne venez-vous pas ? ANGELIQUE. Monsieur, allez tousiours, ie vay suiure vos pas. DON GVILLOT. Laissez-la pour vn peu dans ce lieu solitaire, / Ie suis seur qu'elle doit y vuider quelque affaire [...]» DorimondLa Rosélie, 30 (Quinet) - P.E.
toujours adv. ACTION "de toute façon" - DDL 38, 1579, Larivey ; TLF, 1666, Mol.
av. 1524 - «Mais lesdictz embassadeurs [...] passèrent oultre, car elle les advertit, comme me fut dit, qu'ilz marchassent tousjours, nonobstant lesdictes lettres [...].» Ph. de CommynesMémoires, II, 253 (Champion, 1924-25) - P.E.
1531 - «Eloqui perge : Dis tousiours R. EstienneDictionarium, 249 r° (Ex officina Roberti Stephani) - P.E.
mil. 16e - «Je vous entens, dictes tousjours Recueil de farces françaises inédites, 321a (Genève, Slatkine, 1974) - P.E.
16e - «C'est toult un ; vous payerés tousjours Recueil de farces, II, 347 (Genève, Droz, 1986-89) - P.E.