Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
gallo-grec adj. ARCHIT. - TLF, cit. Barrès, 1906.
1826 - «Je regrette l'ancienne tour du Louvre. L'architecture gallo-grecque qui l'a remplacée, n'est pas d'une assez sublime beauté pour parler à mon âme.» StendhalRome, Naples et Florence, 244 (Lausanne) - P.W.
1842 - «GALLO-GREC, GRECQUE. adj. et s. (géogr. anc.) Il se dit quelquefois Des Galates.» Complément Acad.aussi dans : Boiste, 1866 ; Lar. GDU, 1872 - TGLF
gothique-grec-allemand n.m. ARTS - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1930 - «M. Uhde voit en l'Espagnol Picasso le grand incarnateur du gothique-grec-allemand, peu compris d'ailleurs en Allemagne.» C. MauclairLes Métèques contre l'art fr., 101 (Ed. de la Nouv. r. critique) - G.S.
grec n.m. arg.  ARG.  JEUX  "tricheur au jeu" - ND2, E, 1752 ; FEW, 1758 ; TLF, cit. Miomandre, 1908.
1732 - «Terme de Bonneteur, ou de filoux. Ils appellent Grècs ceux qui sçavent leurs tours infames, et qui les pratiquent.» Dict. univ. de Trévoux - R.A.
grec adj.  LING. - TLF, v. 1165, B. de Ste-Maure ; Gc, Alberic ; Hu, L, Valle ; PR[67], 16e ; L, ø d.
1512 - «[...] quand il se ouyt ainsi arraisonner en son langage Grec [...]» J. Lemaire de BelgesIllustrations, III, 349 (Genève, 1969) - E.Se.
grec n.m.  LING. - L, DG, PR[67], ø d.
Compl.TLF (mêmes réf., ø texte)
1512 - «Puis demanda à la dame en Grec [...]» J. Lemaire de BelgesIllustrations, III, 349 (Genève, 1969) - E.Se.
*1526-37 - «Plinte, est une assiette carree de la base, et s'appelle en grec ladrille, et par aultre nom latestro.» SagredoRaison d'architecture antique, 24 v° - Cah. Lex., 19, 96 (s. v. ladrille).
1538 - «[...] regeneratif de chair, en Grec sarcotique.» CanappeLe Guidon de Guy de Chauliac, f°135 - Sigurs, 500-Fr. mod., 19, 20.
hébréo-grec adj. LING. - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1925 - «L'angélologie, au cours de Moyen-Age, a pris un développement tel que le mot angelus a revêtu des valeurs de plus en plus étendues [...] Or tout vient de l'interférence hébréo-grecque A. Meillet, Les Interférences sémantiques [conférence], extrait du texte résumé paru in La Revue fr. de Prague, déc., 346 - J.S.
italo-grec adj. VERSIF. - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1944 - «[...] personne ne se douta encore des proportions du combat imminent qui devait avoir lieu en Transylvanie entre la versification roumaine d'inspiration hungaro-latine de cette partie de la Hongrie et la versification italo-grecque d'outre-mont.» L. Galdi, in Helicon, n° V, 96 - P.E.
latino-grec adj. LING. - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1901 - «[...] les néo-latins, les Grecs ou ceux qui ont fait des études classiques sont seuls capables de comprendre ces racines latino-grecques [...]» R. mensuelle Touring-Club de France, juill., 297a - G.S.
pseudo-grec adj. ARTS - TLF, cit. Bourges, 1884.
av. 1861 - «Les tableaux classiques, le mauvais goût PSEUDO-GREC de la Restauration le rendaient malade.» P. d'Ivoi, in Lar. GDU , 1875 - M.C.
russo-grec adj. Toponymesur Russe et GrecRELIG. - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1856 - «[...] des personnes appartenant au clergé russo-grec [...] partout on assurait la suprématie à la foi russo-grecque LallerstedtLa Scandinavie, 176 (Dentu) - P.E.