Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
crown glass loc. nom. m. d'apr. angl. OPT. - TLF, DA[82], DAH, GR[85], 1776, Encycl. ; Mat., FEW (18, 49a), GLLF, 1781 ; L, ø d.
1764 - «M. Dollond forma des prismes ou de petits angles réfringens, premièrement avec un verre jaunâtre ou couleur de paille, appelé communément à Londres verre de Venise, deuxièmement avec le verre d'Angleterre connu sous le nom de Crown Glass*, dont on fait les vitres à Londres. Secondement avec le Crystal blanc, dont on fait à Londres les verres et les carafes, appelé Flint-Glass** [...] *C'est-à-dire Verre en couronne, parce qu'on le travaille en rond par le moyen de la force centrifuge. **Flint signifie petits cailloux ou silex ; c'est la matière qui le compose avec un tiers de plomb.» De LalandeAstronomie, 838 (Desaint et Saillant) - P.P.
flint-glass n.m. d'apr. angl. OPT. - FEW (18, 63a), GLLF, DA[82], TLF, GR[85], 1771, Gomicourt ; DAH (flint glass), 1771-1887 ; L, ø d.
1764 - «M. Dollond forma des prismes ou de petits angles réfringens, premièrement avec un verre jaunâtre ou couleur de paille, appelé communément à Londres verre de Venise, deuxièmement avec le verre d'Angleterre connu sous le nom de Crown Glass*, dont on fait les vitres à Londres. Secondement avec le Crystal blanc, dont on fait à Londres les verres et les carafes, appelé Flint-Glass** [...] *C'est-à-dire Verre en couronne, parce qu'on le travaille en rond par le moyen de la force centrifuge. **Flint signifie petits cailloux ou silex ; c'est la matière qui le compose avec un tiers de plomb.» De LalandeAstronomie, 838 (Desaint et Saillant) - P.P.
glass n.m. d'apr. all. non conv.  US. ALIM.  "verre à boire" - FEW (16, 44a ; glace), E (glace), PR[72], ND2 (glasse), GLLF (glace), TLF (glace), 1628.
Aux 19e et 20e- TLF, 1886, Courteline ; FEW (glasse), 1920, Bauche ; GLLF, déb. 20e ; PR[72], 20e.
*1891 - «Viens, que je te paye un glass MéténierLa Lutte pour l'amour, 216 (Charpentier) - IGLF
*1903 - «Une bonne fille, la Mérine ! Une gonzesse qui vous paierait jamais un glass, une crâneuse !» J. Lorrain et D. FabriceClair de lune, I, iii - B.T.
*1935 - «[...] rien n'est plus chic [...] que d'aller prendre un 'glass' chez Glandaz.» Match, 22 oct. - IGLF