× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
erse n.m. LING. - GLLF, L, 1864 ; TLF, cit. Meillet, 1952 ; PR[73], ø d.
1803 - «Erse [...] langue des montagnards d'Ecosse ; mélange de celtique et de runique.» BoisteDict.
1821 - «On y parle /en Ecosse/ un dialecte du celtique, le gallic ou l'erse, qui était la langue d'Ossian [...]» D.-L. Miorcec de KerdanetHist. de la langue des Gaulois, 82 (Rennes, Libr. Duchesne) - M.C.
1842 - «Le gaélique se subdivise lui-même en deux rameaux : l'erse que parlent les paysans d'Irlande et qui est la langue des poëmes d'Ossian [...]» Complément Acad. , (s.v. gaélique)aussi dans Landais, 1859, Compl.
erse adj. LING. - TLF, 1777, Journ. de Paris ; L, ø d ; GLLF, Lex.[75], 1870, Lar. ; PR[77], 1922 ; R, ø d.
1761 - «[...] le texte en Langue Erse, avec la Version Anglaise [...]» Journ. étranger, janv., 16 - P.E.
1766 - «Les vers des Scaldes, conservés par des savans Danois, et les beaux restes de la Poésie Erse, recueillie en dernier lieu à Londre par un homme de goût [...]» M. HuberChoix de poésies allemandes, I, xi-xii (Humblot) - P.E.