|
chausse-pied (y être sans -) loc. verb. non conv. INTELL. "comprendre" - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1623 - «Monsieur mon bon gallant, vous y estes sans chaussepied [...]» J. Wodroephe, The Spared Hours of a Souldier, 210 (Waters) - P.E.
1640 - «[...] vous y estes sans Chausse pied .i. vous entendez le point de l'affaire, vous comprenez : vous venez à bout de ce que vous avez entrepris. vulg.» Oudin, Curiositez fr., 89-90 (Slatkine) - P.E.
pendarde (chausse à la -) loc. nom. f. VÊT. - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1627 - «Des chausses à la mode, que quelques uns appellent chausses à la pendarde.» D. Martin, Les Colloques fr. et all., 40 (Strasbourg, Faculté des Lettres) - P.E.
1640 - «chausses à la Pendarde .i. longues.» A. Oudin, Curiositez fr., 407 (Slatkine) - P.E.
trappe (à la - !) loc. interj. PHRASÉOL. - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1849 - «Si l'on coupait les oreilles à tous ceux qui le méritent, les oreilles seraient beaucoup plus rares. Gardez les vôtres, mais retirez-vous quelque part où vous puissiez faire pénitence, à la Trappe, par exemple, mettez-vous au pain et à l'eau ; jeunez, portez un cilice, donnez-vous le fouet, et laissez-nous en paix. Allons, à la Trappe, à la Trappe, à la Trappe !!!» R. comique, 17 févr., 225 - P.E.
1896 - «MAGISTRATS. Et de quoi vivrons-nous ? Nous sommes pauvres. PERE UBU. Vous aurez les amendes que vous prononcerez et les biens des condamnés à mort. [...] TOUS. Nous nous refusons à juger dans des conditions pareilles. PERE UBU. A la trappe les magistrats !» Jarry, Tout Ubu, Ubu roi, 73 (Livre de poche) - P.E.
|
Accueil