× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
chablis n.m. Toponymesur Chablis (Yonne)OENOL. - Lex.[75], v. 1800 (?) ; PR[77], 1834 ; TLF, 1837, Scribe ; GLLF, déb. 19e ; L, R, ø d.
• chably
 - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1718 - «Bûvons soit Chably, ou Coulange. / Et laissons l'eau pour les poissons [...]» Chanson nouv., in Recueil de chansons, 87 (B.N., Ye 10661) - P.E.
1785 - «Le Champenois a des attraits / Qui flattent davantage ; / De quel prix est pour les gourmets / Le vin de l'Hermitage ! / La pointe d'Ay, / Le feu du Chably/ Troublent plus d'une tête ; / Le vieux Auvilé / N'a jamais coulé / Que pour les jours de fête.» Santerre de Magny, in Courier lyrique, numéro 4, 1ère part., 29 - P.E.
chablis n.m. Toponymesur Chablis (Yonne)OENOL. - Lex.[75], v. 1800 (?) ; PR[77], 1834 ; TLF, 1837, Scribe ; GLLF, déb. 19e ; L, R, ø d.
1789 - «Le Cousin Jacques, versant du Chablis. A la santé de nos cousins les Turcs, qui se porteront bien mieux [...]» Beffroy de ReignyCourrier des planètes, numéro 66, 16 juill., 25 - P.E.
1807 - «Sans peur de nous compromettre, / Sablons Champagne et Chablis : / Qui pourrait nous reconnaître ? / La nuit, tous les chats sont gris.» Francis, Désaugiers, MoreauTaconnet chez Ramponneau, 25 (Barba) - P.E.
1817 - «JEROME. [...] goûtez-moi ce Chablis -là.» Merle et BrazierPréville et Taconnet, 9 (Barba) - P.E.