× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
aligner v.tr. non conv. ACT. OBJET "corriger, punir" - TLF (rég.), cit. Humbert, 1852 ; FEW (5, 352b ; rég.), ø d.
1800 - «DUBUIS. Ou je t'aligne en deux tems. CRI-CRI. C'est pas la peine, je me tiens droit. DUBUIS. Une volée de coups de poing...» Gouffé et DuvalCri-Cri, 22 (Barba) - P.E.
aligner (s'-) v.pron. non conv. ACT. OBJET "se battre" - "se battre en duel" : TLF, cit. Arago, 1838 ; Mat., 1841, Balzac ; GLLF, cit. Balzac ; FEW (5, 352b), 1845, Besch. ; L, DG, E, GR[85], ø d.
1792 - «C'est donc à-dire [...] que si Bas...ire fait l'impertinent dans un caffé, qu'il me menace ; je ne pourrai pas m'aligner avec lui et lui foutre une gifle [...]» [Le Père Duchêne de la rue Pavée]Le Comité autrichien déniché par le père Duchêne, 8 - P.E.
1800 - «Ah ! ah, mais j' dis que nous allons, nous allons nous aligner, et ferme ; en avant, les pierres à fusil, nous en allons ébrécher qu'euq'zunes.» Le Grand départ du père Duchêne, pour aller à Dijon, comme premier aide-de-camp du brave Bonaparte, in [R.F. Lebois]Le Père Duchêne, [numéro 10], 2 - P.E.
v. 1803 - «Y veut m' prendre par la cravatte ; / J' t' y r'passe un bois d'bout des plus beaux / Par un feu-d'-file, à coups d' savatte, / Avec lui j' m'aligne aux oiseaux.» AubertLes Nouveaux mots poissards (Daniel) - P.E.
1830 - «HARNALI. Ah ! tu veux m'étrangler !... Connais-tu la savate ? / Allons, aligne-toi... Dans l'instant, sans témoins, / Repassons-nous, tous deux, quelques bons coups de poings.» A. de LauzanneHarnali, 767b (Impr. Didot) - P.E.