× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
abat (de neige) n.m. rég.  Canada MÉTÉOROL. "forte averse de neige" - ø t. lex. réf. ; absent TLF."forte averse de pluie" : FEW (24, 17-18), 1863 ; TLF, cit. H. Pourrat, 1922 ; pluie d'abat : GR[85], GLLF, cit. Loti [1888] ; tomber d'abat : TLF, cit. Verr.-On., 1908 ; abat de pluie : GR[85], ø d
• abât (de neige)
 - ø t. lex. réf. ; absent TLF
1810 - «Abât. - Subs. m. - Mot employé comme celui de bordée en hiver, pour exprimer une grande quantité de neige. - Nous aurons certainement un abât de neige J. Viger, "Néologie canadienne", in Bulletin du parler français au Canada, vol. 8, 101 (Québec, 1909) - TLFQ
abat-voix n.m. ARCHIT. - FEW (24, 20a), 1803, Boiste ; GLLF, TLF, 1808, Boiste ; L, ø d.
1803 - «Abat-voix, s.m. Pièce de bois au-dessus d'une chaire, pour renvoyer la voix.» GattelNouv. dict. portatif de la langue fr., I, 3a (Antoine) - P.E.
*1807 - «Abat-voix, sm. (a-ba-voa). Le dessus d'une chaire.» CatineauNouv. dict. de poche (Letellier) - P.E.
abat[t]is n.m. rég.  Canada AGRIC. "terrain incomplètement essouché" - GR[85], 1674 ; TLF (abatis), cit. Savard, 1937.
1658 - «[...] bruslera et nestoirra dans un an d'huy deux arpens de teres dans le proche abatis des R.R. peres [...].» Québec, Archives nationales du Québec, Greffe de Paul Vachon, 22 avr., [2], [Beauport] - TLFQ
reluit n.m. arg. ARG.  CORPS "oeil" - FEW (5, 430b), 1867, Delv. ; absent TLF.
Corr.E (1804)
v. 1803 - «L' pied m' glisse, et sus l' poturon tumbe ; / Y se r'dresse et me poche un r'luit ; / Sus son médaillon v'là qui r'tumbe [...]» AubertLes Nouveaux mots poissards (Daniel) - P.E.