× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
AGA1, interj.
A.− Vx (impér. du verbe agarder « regarder »). Vois, regarde :
1. « Claudine, j'ai la fret, mes mains pluchent, aga, mon pouce tout grafigné!... » Colette, Claudine à Paris,1901, p. 74.
Spéc., VÉN. Cri des chasseurs pour exciter les chiens à quêter le gibier, ou les remettre sur la voie du gibier lorsqu'ils l'ont perdue.
P. ext., région. ,,Cri d'appel des bergères pour « ramener » leurs chèvres.`` (J.-M. Rougé, Le Folklore de la Touraine, 1943).
Rem. Attesté ds Boiste 1834, Ac. Compl. 1842, Littré, DG (noté comme étant ,,vieilli`` et ,,populaire``).
B.− Régional :
2. Aga, interj. Particule explétive qui n'ajoute rien au sens, mais qu'on emploie fréquemment dans la campagne pour donner de la force à la phrase ou en accentuer le sens. − Le temps est à la pluie, aga.Aga, oui! P. Martellière, Glossaire du Vendômois,1893, p. 8.
Étymol. ET HIST. − Ca 1285 awar « regarde! » (Adam de La Halle, Robin et Marion, éd. Rambeau, 536 ds T.-L. : Awar dou sot, s'il ne me baise!); ca 1285 agar « id. » (ibid., 772, loc. cit. : Agar les corneurs); 1458 aga, interj. admirative (Greban, Myst. de la Pass., Ars. 6431, fo213b ds Gdf. Compl. : Aga du maistre, Il scet bien prendre le meilleur). Qualifié de « vieux mot » dep. la fin du xviies. Signalé par Besch. 1845 comme terme de vén. Forme abr. de l'impér. du verbe a. fr. agarder « regarder, voir, examiner » ca 1180, lui-même empr. av. 400 à un germ. anc. *wardôn, cf. fr. (re)garder*. À l'appui de cette hyp. le parallélisme entre a. fr. gar « gare! », xiiies. − a. fr. garder « regarder » et a. fr. agar − a. fr. agarder. L'interprétation selon laquelle cette exclam. serait l'impér. d'un verbe *agarer « regarder » est peu vraisemblable (FEW t. 17, s.v. *wardôn note 17), le m. fr. agarez « regardez! » ca 1550, étant prob. une forme tardive refaite sur agar.
BBG. − Holbrook (R. T.). Pour le commentaire de Maistre Pierre Pathelin. Romania. 1928, t. 54, p. 91. − Le Roux 1752. − Timm. 1892.