× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
RÉCIPROQUER, verbe
A. − Vieux
1. Empl. intrans. Réciproquer à qqn (fam.).Rendre la pareille à quelqu'un. Lorsque vous m'assurez de votre amitié, Monseigneur (...) je ne vous dirai pas comme la petite Bretonne de Madame de Sévigné: « Je ne puis vous réciproquer ». Je trouve, au contraire, un sensible plaisir à vous réciproquer, et ce plaisir durera autant que celui qui l'éprouve (J. de Maistre, Corresp.,1805, p. 360).
Absol., pop. Je tombai à bras raccourcis sus m'rival (...) il réciproqua aussitôt avec l'pus grande énergie (M. Stéphane, Ceux du trimard,1928, p. 65).
2. Empl. pronom. réciproque. S'adresser en retour. L'amour de deux amants silencieux, Pour se prouver, se réciproque dans leurs yeux (Rodenbach, Règne sil.,1891, p. 47).
B. − Empl. trans., région. (Belgique) ou p. plaisant. ,,Rendre la pareille, en parlant de vœux, souhaits, etc.`` (Piron Belgique 1978, p. 54).
Prononc. et Orth.: [ʀesipʀ ɔke], (il) réciproque [-pʀ ɔk]. Ac. 1694, 1718: re-; dep. 1740: ré-. Étymol. et Hist. 1380 (Roques t. 2, n o13032, 10285). Du lat. reciprocare « ramener en arrière de nouveau ».