× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
PIBLE (À), loc. adj.
MAR. Mât à pible. ,,Mât d'un seul jet, ce qui ne veut pas dire d'un seul morceau. Les mâts bermudiens sont toujours des mâts à pible, mais ils peuvent être pleins, creux ou composés de plusieurs parties collées ensemble`` (Barber. 1969). Ces voiliers bermudiens inaugurent (...) quelque chose de nouveau (...): le mât très haut «à pible», c'est-à-dire d'un seul tenant (J. Merrien, Voile et régate, 1957, p.78).
Prononc.: [(a)pibl̥]. Étymol. et Hist. 1842 mâture à pible (Ac. Compl.). Terme nautique empr. au prov. soit directement (le mot n'y est cependant pas relevé dans cet emploi), soit par l'intermédiaire de l'ital. (albero a pible mar. 1829, DEI; génois erboo a pibbre, FEW t.9, p.183b, note 11). Le type pible du domaine occitan (a. forézien piblo «peuplier» fin xiiie-début xives. d'apr. E. Philipon ds Romania t.22, 1893, p.8; prov. piblo, Mistral) est issu du lat. poīp(ŭ)lus (peuplier*) avec changement de la voyelle tonique -ō- en -ī- (pour une raison encore mal élucidée, peut-être par un croisement avec un mot tel que le lat. vīmen «osier» [gasc. bime, bimou, FEW t.14, pp.459b-460a]; cf. aussi la var. dial. lim. tible «peuplier» qui révèle peut-être l'infl. du lat. tilia «tilleul», v. Rohlfs Gasc.3, § 572; cf. FEW t.9, pp.182a et 183b, note 10); cf. l'a. prov. píbol (ca 1155 Rouergue ds Brunel, no75, 6, t.1, p.76), issu du même type *pipulu, avec réduction du proparoxyton par chute de la syllabe finale (Rohlfs, op. cit., § 479). L'occitan pible est passé dans le m. fr. pible «peuplier» ([1473 baston de pible Arch. nat. JJ 194, pièce 362 ds Gdf., mais réf. inexacte]; relevé en Saintonge au xvies., B. Palissy ds Hug.; rare).