× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
GÉNÉRER, verbe trans.
A. − Engendrer. La faculté de générer est le criterium de la vitalité (Balzac, Œuvres div., t. 3, 1839, p. 192).
B. − P. ext. Produire. Les fumées de l'absinthe, en pourrissant son cerveau, y génèrent un champignon (...) [d'où sort] le cafard (H. d'Esparbès, Légion étr.,1901, p. 61).La perfection de la main non pas dans ses doigts mais dans l'ouvrage qu'elle génère (Claudel, Soulier,1929, 3ejournée, 13, p. 840).Un corps généré directement par la nature (Fulcanelli, Demeures philosophales, t. 2, 1929, p. 222).
MATH. Générer une surface, un cône (cf. Boissier 1975).
LING. Générer une phrase. On dit d'une grammaire, considérée comme un mécanisme, qu'elle génère des phrases quand, au moyen de règles en nombre fini, elle énumère explicitement les phrases d'une langue, c'est-à-dire qu'elle permet de les former, en donnant une description de leur structure (Ling.1972).
REM.
Généré, -ée, part. passé subst.Celui, celle qui est engendré(e) (v. générateur, -trice ex. de J. de Maistre, Soirées St-Pétersbourg, t. 1, 1821, p. 89). La situation du généré et du générateur, ou du germe et de celui qui le porte ou le féconde est donc fort inégale (Boucher de P., Création, t. 1, 1838-41, p. 465).
Prononc. : [ʒeneʀe], (il) génère [ʒenε:ʀ]. Conjug. : change [e] du rad. en [ε] devant syll. muette. Étymol. et Hist. I. Ca 1200 « régénérer quelqu'un par la vertu du baptême » (Chanson d'Antioche, II, 133 ds T.-L.), seulement au Moy. Âge, v. Gdf. et T.-L. II. a) 1518 « engendrer, produire quelque chose » (Négoc. ent. la Fr. et l'Autr., t. II, p. 413, Doc. inéd. ds Gdf. Compl.); b) 1969 ling. (Dub. Gramm. t. 3, p. 13 : engendrer ou générer toutes les phrases d'une langue). I empr. au lat. chrét. generare « régénérer par le baptême ». II a empr. au lat. generare « engendrer, produire »; générer s'est substitué au plus anc. gendrer (fin xiies. ds T.-L.), v. engendrer. II b empr. à l'angl. to generate, terme de ling. (1956 ds NED Suppl.2) de même orig. que le fr., repris au vocab. des math. (ibid.). Bbg. Gohin 1903, p. 260. - Nouv. venus. Amis Lex. fr. Lex. dern. 1976, no15/16, p. 8.