× Annonce

Chers utilisateurs et utilisatrices du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplaçée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclue également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
FIASQUE, subst. fém.
Bouteille à col long et mince, à panse renflée garnie de paille, employée en Italie pour contenir du vin. Là, devant les fiasques de vin de Chianti (...) les cinq continuèrent d'échanger des propos philosophiques (France, Pierre bl.,1905, p. 191).Les matelots attablés devant une fiasque de Porticcio (Lorrain, Heures Corse,1905, p. 33).
Rem. S'est employé comme subst. masc. au xixes. L'un des chauffeurs (...) alla prendre dans un coin un large fiasque d'eau-de-vie (A. Daudet, Jack, t. 2, 1876, p. 113). Être allé au labour ou à l'olivette sans avoir son fiasque rempli (Arène, Contes Paris, 1887, p. 85).
REM.
Fiasco, subst. masc. (forme italienne de fiasque).Synon.Il y a aussi des mouches; il y en a partout, jusque dans la paille des fiascos (Toulet, Nane,1905, p. 126).Chacun a bu son fiasco de chianti (Cendrars, Du monde entier,1927, p. 221).
Prononc. : [fjask]. Étymol. et Hist. 1. 1580-81 subst. masc. nom d'une mesure italienne de capacité (Montaigne, Journal de voyage, p. 319 ds Hug.); 2. 1803 id. « bouteille renflée » (Boiste); 1849 subst. fém. (Lamart., Confid., Graziella, p. 213 : une fiasque de vin blanc doré d'Ischia). Empr. respectivement à l'ital. fiasco (« bouteille renflée » dep. av. 1342, Cavalca ds Batt.; « mesure de capacité » dep. 1481, Chiarini, ibid.), du b. lat. fiasco (fiacon*), et à l'ital. fiasca (« bouteille aplatie » dep. av. 1530, Sannazaro, ibid.), du b. lat. flasca (flasque3*). Fréq. abs. littér. : 12. Bbg. Pauli 1921, p. 8.