× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
DONDON2, DONDAINE, onomat. et subst. masc.
I.− ONOMAT. [Utilisé dans les refrains de certaines chansons populaires] La farida dondaine, gai! la farida dondé (Béranger, Chans.,t. 1, 1829, p. 94).Son mari m'a fermé sa maison, digue dondaine, digue dondon (Laforgue, Complaintes,1885, p. 167).
II.− Subst. masc., vx. Onomatopée d'un bruit de cloche. Vous vous rappelez, dans les « Nozze di Figaro », le tintin et le dondon par lesquels Suzanne rappelle si plaisamment le bruit de la sonnette du comte Almaviva (Stendhal, Haydn, Mozart et Métastase,1817, p. 149).
Rem. On rencontre ds la docum. une attest. du verbe dondonner. Monsieur Lignières se mit à dondonner la messe avec ses deux cloches (Giono, Eau vive, 1943, p. 167).
Prononc. : [dɔ ̃dɔ ̃]. Étymol. et Hist. 1564 ([Rabelais], Cinquième Livre, éd. Ch. Marty-Laveaux, t. 3, p. 27 : Ils s'en repentiront dondaine : ils s'en repentiront don don). Redoublement expressif de la racine onomatopéique dond- exprimant le balancement; cf. déjà en a. fr. triquedondela dans un refrain, v. G. Thurau, Der Refrain in der französischen Chanson, Berlin 1901, p. 94. V. FEW t. 3, p. 138b. Fréq. abs. littér. : 7.