× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
COUCI-COUÇA, COUCI-COUCI, loc. adv.
Fam. À peu près, ni bien ni mal. Aller, être, se porter couci-couça. Synon. comme ci, comme ça, moyennement.Sa santé à lui, qui allait toujours couci-couci entre le zist et le zest (Flaub., MmeBovary,t. 2, 1857, p. 100).La chance allait couci-couça (Aragon, Beaux quart.,1936, p. 433).
« Envoie des nouvelles de ta femme. La mienne est couci-couça. Sa santé est aussi bizarre que la mienne. » Valéry, Correspondance [avec Gide],1900, p. 376.
Emploi subst. Vous êtes rosse, chérie... Non? Vous croyez? − Je n'en suis pas certaine... enfin, c'est ce qu'on peut appeler un couci-couça. − Et plutôt couça que couci (Mauriac, Myst. Frontenac,1933, p. 205).
Prononc. et Orth. : [kusikusa]; [kusikusi]. Couci-couci ds la majorité des dict. gén. dont Ac. 1798-1932; ds les dict. plus anc., empl. seul comme vedette : cf. Ac., Fér. 1768, Fér. Crit. t. 1 1787, Land. 1834, Gattel 1841, Lar. 19e-20e, Besch. 1845, Littré, DG et Guérin 1892. Certains de ces dict. mentionnent la var. moins fidèle à l'ital. couci-couça : Lar. 19e(qui l'écrit avec 2 s, infra), Lar. 20e, Guérin 1892. Pour Pt Lar. 1906 cette var. fr. est très fréq. Elle est admise comme vedette à côté de la forme orig. ds Ac. 1932, Lar. encyclop., Rob. et Quillet 1965. Elle paraît, seule, comme vedette ds Dub. et Lar. Lang. fr. qui considèrent comme vieillie couci-couci. On rencontre l'orth. avec 2 s pour les var. coussi-coussi, coussi-couça qui est plus ressemblante avec l'ital. (cf. Lar. 19e-20e; cf. encore Guérin 1892, Lar. encyclop. et Lar. Lang. fr. pour lesquels cette orth. ne s'emploie plus.) Étymol. et Hist. 1. 1619 faire cosi-cosi sens obscène (Cl. d'Esternod, L'Espadon Satyrique, p. 107 d'apr. A. Pruvot ds Fr. mod., t. 22, p. 133); 1649 couci-couci « à peu près » (Scarron, Virgile travesti, t. V, p. 217 b ds Richardson); 2. 1848 couci-couça (Chateaubr., Mém., t. 3, p. 484). 1 empr. à l'ital. così così « à peu près », attesté dep. début xvies. (Machiavel ds Batt.), redoublement de così « ainsi, comme cela », issu par contraction du lat. vulg. eccum sic (cf. ainsi). 2 représente une altération de 1 sous l'infl. de comme ci comme ça. Fréq. abs. littér. : 13. Bbg. Hope 1971, p. 282. − Rog. 1965, p. 127.