× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
BORDE, subst. fém.
Vx, région. Petite ferme, métairie établie aux environs d'une seigneurie, et destinée à fournir au maître les légumes et les volailles. La borde des Quatre Chemins (F. Fabre, Barnabé,1875, p. 148);une borde de la montagne (F. Fabre, Mon oncle Célestin,1881, p. 98);une fille de borde (Estaunié, Un Simple,1891, p. 68):
Ce bâtiment ... faisait pendant à la jolie maisonnette de la ferme, à la borde, pour nous servir de ce joli mot français encore employé dans le pays. F. Fabre, Mllede Malavieille,1865, p. 110.
Rem. Terme usité surtout dans la France du Sud-Ouest; attesté dans la plupart des dic. gén. du xixeet du xxesiècle.
PRONONC. : [bɔ ʀd].
ÉTYMOL. ET HIST. − 1. 1172-75 « petite maison, cabane » (Chr. de Troyes, Chevalier Lion, 3781 dans T.-L.), sens encore noté dans les dict. du xviies. (Nicot, Cotgr.) et notamment dans le syntagme ne bourde, ne maison (Trév. 1704-1771); 2. 1531 « métairie, ferme » (Marot, Complaintes, IV, éd. p. Jannet, II, p. 262); cf. 1606, Nicot ,,Il se prend aussi en aucunes contrées de ce Royaume pour une ferme.`` De l'a. b. frq. *borda, plur. neutre de *bord « planche », avec valeur de collectif au sens de « maison de planches ». L'a. b. frq. *bord, subst. neutre, se déduit du got. (fotu-)baurd « petit banc, tabouret », a. nord., a. isl. bord, vieil angl., a. fris., a. sax. bord, m. b. all. bort « planche, table », tous subst. neutres (Feist, s.v. fotu-baurd; De Vries, Anord.); le sens de « planche » est passé dans le subst. masc. a. fr. bort (Wace, Rou, 6358 dans T.-L.), issu de la forme masc. corresp. (bordus; v. CGL t. 3, p. 586, 10 et Kluge dans Archivum romanicum, t. 6, 1922, p. 302); pour les rapports entre l'a. b. frq *bord « bord d'un navire » et *bord « planche », v. bord. Le mot est attesté dans le lat. médiév. borda, fém., dès 927 en domaine poitevin, au sens de « tenure de bordier » (De Monsabert, Ch. de Nouaillé, no44, p. 79 dans Nierm.); dès 1179, le mot est parvenu dans le domaine d'oc : a. prov. borda « métairie » (1179 Comminges dans Brunel t. 1, p. 160). Cette hyp. d'une orig. commune du fr. et du prov. semble préférable à celle de deux empr. indépendants et à peu près contemporains faits, l'un au frq., l'autre au got.; à l'époque mod., le mot se trouve toujours solidement implanté dans le domaine prov. (Mistral : bordo) et dans certains dial. de l'Ouest (ang., Verr.-On.; norm., Dum.) et du Centre (Jaub.); le sens 2 s'est prob. développé au xvies., sous l'infl. du provençal.
BBG. − Dauzat Ling. fr. 1946, p. 13, 151. − Pohl (J.). La Maison dans les fr. marginaux. Vie Lang. 1969, p. 146. − Sain. Sources t. 1 1972 [1925], p. 128; t. 2 1972 [1925], p. 294.