× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
BAUD, subst. masc.
VÉN. Variété de chien courant propre à la chasse des bêtes fauves et du cerf (d'apr. Privat-Foc. 1870). Synon. chien-cerf, chien muet.
En emploi subst. apposé :
Le premier groupe se composait de cent dogues d'Angleterre et de cent lévriers d'attache, avec douze paires de chiens-tigres et douze paires de chiens-bauds. Hugo, Le Rhin,1842, p. 207.
Prononc. : [bo]. Homon. : bau, baux (plur. de bail), beaud, bot. Étymol. et Hist. I. Adj. ca 1100 balt « joyeux, plein d'ardeur » (Roland, éd. J. Bédier, 96. : Li empereres se fait e balz e liez, Cordres ad prise e les murs peceiez); ca 1174 baut « plein de hardiesse » (G. de Pont-Ste-Maxence, St Thomas, éd. E. Walberg, 1904 : Nel ferai, fait li quens, se Damnedeu me saut. Ne me fu enchargié; ja ne m'en ferai baut); ca 1275 « impudique (ici d'un inanimé) » (J. de Meun, Rose, éd. F. Lecoy, 6951 : Car bien vois ore apercevant Par vostre parlëure baude Que vous estes fole ribaude) − 1611, Cotgr.; à nouv. répert. dans Besch. 1845 et Lar. 19e. II. Subst. apposé 1374-76 vén. chien baut « sorte de chien courant » (Modus et Ratio, éd. Tilander, 1932, t. 1, p. 64 : Il est trois manieres de chiens sages; les uns qui sont appelez bauz, les autres ferbaus, les autres baus retif); 1549 baud « chien courant » (Est., p. 664, s.v. chiens : Chiens cerfs, bauds, Muts. Dicts Cerfs pource qu'ils ne chassent que aux cerfs [...] Bauds, pource qu'ils sont hardis et deliberez). I empr. à l'a. b. frq. *bald « hardi, fier » (Brüch, p. 31; REW3, EWFS2, Gam. Rom.2t. 1, p. 340; FEW t. 15, 1, pp. 32-33), corresp. à l'ags. beald « courageux », a. sax., a. h. all, all. mod. bald « hardi, vif ». L'hyp. d'un plus anc. empr. au germ. (Bl.-W5.) fait difficulté étant donné que l'ital. baldo, xives. est empr. à l'a.fr. (DEI); de même les dér. cat. (baudor « joie ») et esp. (baldosa « ancien instrument à cordes ») paraissent empr. au prov. (Alc.-Moll et Cor.); II p. métaph. à partir de I. Fréq. abs. littér. : 1.
BBG. − Duch. 1967, § 11. − Pope 1961 [1952] § 25.