× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
BASTE2, subst. masc.
JEUX. ,,As de trèfle, à certains jeux de cartes, comme l'hombre et le quadrille`` (Lar. 19e). Le baste est le troisième des matadors (Ac.1798-1878).
[P. anal. avec la forme du trèfle] Masse, ,,gros marteau (...) outil de plombier (...) qui est un outil de percussion`` (Lar. encyclop., s.v. masse).
Prononc. : [bast]. Étymol. et Hist. 1680 jeux (Rich.). Empr. à l'esp. basto « as au jeu de cartes appelé bastos », attesté dep. le xves. (d'apr. Al.), prob. formation régr. à partir de bastón « bâton » qui avait aussi ce sens en raison de la forme du motif représenté sur cette carte (v. Cor. s.v., et bâton*). L'hyp. de Brüch (Z. fr. Spr. Lit., t. 49, pp. 299-300) selon laquelle l'esp. basto « as » est empr. au cat. bastós « id. » est à rejeter; c'est au contraire le cat. qui a empr. ce mot à l'esp. (v. Cor., loc. cit. et Alc.-Moll, s.v. basto). V. aussi Boulan, p. 63; Schmidt, p. 62; Rupp., p. 182.
BBG. − Boulan 1934, p. 63, 90. − Brüch (J.), Bemerkungen zum französischen etymologischen Wörterbuch E. Gamillschegs. Z. fr. Spr. Lit. 1927, t. 49, pp. 299-300.