× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
AMOROSO, adv.
MUS. ,,Indique un peu de lenteur dans le mouvement et une expression tendre dans la mélodie.`` (Guérin 1892). Chanter amoroso (Lar. 19e-Lar. encyclop.).
Rem. 1. Attesté ds la plupart des dict. gén. 2. La docum. fournit 2 ex. où le mot est suivi d'un adj. et semble signifier « tendre comme une mélodie amoroso » ou « dans quoi il entre de l'amour tendre » :
1. Après le dîner commença une conversation amoroso-littéraire. H. Murger, Scènes de la vie de bohème,1851, p. 66.
2. ... le père, causant de son livre, parle de la difficulté d'exprimer avec des phrases certains phénomènes amoroso-intellectuels. E. et J. de Goncourt, Journal,avr. 1884, p. 327.
Prononc. : [amɔ ʀozo]. Pt Rob. et Warn. 1968 transcrivent la 2esyllabe avec [ɔ] ouvert, Pt Lar. 1968 avec [o] fermé.
Étymol. ET HIST. − 1768 mus. (J.-J. Rousseau, Dict. de mus., s.v. Tendrement : Cet adverbe écrit à la tête d'un Air indique un Mouvement lent & doux, des sons filés gracieusement & animés d'une expression tendre & touchante. Les Italiens se servent du mot Amoroso pour exprimer à-peu-près la même chose : mais le caractère de l'Amoroso a plus d'accent, & respire je ne sais quoi de moins fade & de plus passionné). Empr. à l'ital. amoroso attesté au sens gén. d'« amoureux » dep. le xiiies. (G. Guinizelli, IV, 29 ds Batt. t. 1 1961); le terme de mus. est mentionné par Tomm.-Bell. 1929, sans attest. mais Rousseau indique le caractère spécifiquement ital. de l'amoroso. L'ital. dérive de amore (amour*).
STAT. − Fréq. abs. litt. : 1.
BBG. − Bél. 1957.