× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
ALIS, ISE, adj.
A.− Vx. ,,Poli, gracieux, courtois.`` (Ac. Compl. 1842); (cf. aussi Nouv. Lar. ill..)
B.− Région. (Canada), inv. [En parlant du pain, de la pâte] Serré, compact, mal ou non levé. Biscuits alis, galette alis (G. Dulong, Fonds canadien, 1969).
Rem. Attesté en outre ds Bél. 1957.
Étymol. ET HIST. − 1. Ca 1121 « serré, compact (de la pâte qui n'est pas levée) » (S. Brandan, 409, Michel ds Gdf. : Pain lur portet de sun pais, Grant e mult blanz, guasteus alis); 1240 judéo-fr. alize, synon. de azyme « (pain) sans levain » (J. Ben Simson, Gloss. hebr. fr. du XIIIes., Gen., XIX, 3 ds Levy Trésor 1964); encore au xvies., Palissy ds Gdf.; actuell. dans dial. du Centre et de l'Ouest (Vienne, Vendée, Deux-Sèvres, d'apr. Lalanne, Gloss. poitevin, Anjou, Verr.-On. 1908, cf. FEW t. 1, s.v. allisus); can. ds G. Dulong, Fonds can.; 2. ca 1190 « uni, poli, lisse (d'une chose) » (Beroul, Rom. de Tristan, éd. Muret, 922 ds T.-L. : pierre alise); fin xiie-début xiiies. « délicat, fin (d'une pers.) » (Roum. d'Alix, fo21 c, Michelant ds Gdf. : Filotes estoit lons, ce provons nous lisant, Et alis chevaliers, mais plus bel ne demant); vx lang. ds Ac. Compl. 1842. Prob. du lat. alisum « sans levain », attesté au xes. ds Goetz, Corp. gloss. lat., III, 597 : azima, id est alisum [azimus, même sens, dep. Scribonius Largus, Compositionum liber, 123 ds TLL s.v., 1645, 63]. L'identification de ce lat. alisum avec le part. passé de allidere « heurter, frapper » (dep. Accius, Trag., 34, ibid., 1678, 30) sans doute p. allus. à une certaine manière de fabriquer le pain, acceptable du point de vue sém., fait cependant difficulté car il est surprenant que dès le xes., on écrive alisum pour allisum; A. Thomas ds Romania, t. 38, p. 359. − Peut-être à rapprocher du gr. α ̔ λ η ́ ς « compact ».
BBG. − Bél. 1957. − Canada 1930.