× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
ÉPICÈNE, adj.
Étymol. et Hist. 1464 gramm. epichene « qui est commun au genre masculin et féminin » (Lagadeuc, Cathol., Quimp. ds Gdf. Compl.). Empr. au lat. class.epicoenus « épicène », gr. ε ̓ π ι ́ κ ο ι ν ο ς « possédé en commun, épicène ».

Mise à jour de la notice étymologique par le programme de recherche TLF-Étym :

Histoire :
0. subst. masc. « mot (masculin ou féminin) qui désigne, sous une seule forme, l'un et l'autre sexe » (grammaire). Attesté de la 2e moitié 13e siècle (DonatbS, page 86, § 7 : Epychenon est quant une vois ou .ij. par .j. article senefie l'un et l'autre sexe, ut passer, aquila. […] Et dicitur ab epy quod est ‘supra’ et cenon quod est ‘commune’) à 1701 (Furetière2 s.v. : Epicene s.m., terme de grammaire. Il se dit de tous les noms qui sous un même genre, & une même terminaison marquent les deux especes, comme aigle, souris, &c.). En plus de la forme latinisante epychenon, attestée encore au 14e siècle, on relève la variante epichien au 15e siècle, et enfin epicene au 17e siècle, cf. Städtler, Grammatiksprache, page 205 ; cf. Lancelot, Grammaire, page 42 = Frantext : On voit encore par là que ce que les Grammairiens appellent Epicene, n'est point vn genre separé. Car vulpes, quoy qu'il signifie également le masle & la femelle d'vn renard, est veritablement feminin dans le Latin. - 
A./B. [contrairement à ce qui est affirmé supra, il ne s'agit que d'une seule acception] adj. « qui désigne, sous une seule forme, l'un et l'autre sexe » (grammaire). Attesté depuis 2e moitié 14e siècle (AalmaR, page 120, n° 3463 : epicenus, ‑na, ‑num : epicene, ut hec aquila, senifie masle et femelle). - 

Origine :
0. Transfert linguistique : emprunt au latin des grammairiens epicoenon subst. masc. « mot qui désigne, sous une seule forme, l'un et l'autre sexe » (attesté depuis Quintilien, TLL 5/2, 663). Le latinisme a subi une première tentative d'adaptation sous la plume des traducteurs de Donat au 15e siècle (epichien), avant d'être accueilli sous la forme consacrée epicene (cf. A./B.) dans les traités de grammaire au 17e siècle. Ajouter FEW 3, 229a un nouvel article epicoenon. Cf. Städtler, Grammatiksprache, page 205.
A./B. Transfert linguistique : emprunt au latin des grammairiens epicoenus adj. « qui désigne, sous une seule forme, l'un et l'autre sexe » (attesté depuis Quintilien, Gaffiot s.v.). Ajouter FEW 3, 229a un nouvel article epicoenus. Cf. Städtler, Grammatiksprache, page 204.


Rédaction TLF 1979 : Équipe diachronique du TLF. - Mise à jour 2008 : Thomas Städtler.. - Relecture mise à jour 2008 Takeshi Matsumura ; Nadine Steinfeld ; Sabine Tittel ; Gilles Petrequin.