× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
TÂTER, verbe
Étymol. et Hist. A. 1. a) 1remoit. du xiies. taster « explorer par le toucher » (Psautier Cambridge, CXIII, 14 ds Gdf. Compl.); ca 1160 taster « id. » (Eneas, éd. J.-J. Salverda de Grave, 1249); b) ca 1155 taster al pulz « presser légèrement l'artère du poignet pour connaître la rapidité des battements du cœur » (Brut, 8263 ds T.-L.); 1180-90 tater le pous (Renart, éd. M. Roques, 18634); 1280 taster au pous (Philippe de Beaumanoir, Jehan et Blonde, éd. S. Lécuyer, 683-684); 1594 taster le poux à qqn (sur une affaire) « essayer de connaître ses dispositions, ses sentiments sur une affaire » (G. Du Vair, Actions et traictez oratoires, 173 ds Quem. DDL t. 19); c) 1160-74 taster « explorer (un pays, un terrain) » (Wace, Rou, III, éd. A. J. Holden, 5245); d) 2emoit. du xiiies. taster (aucun) « mettre à l'épreuve » (Anc. Sermon fr., p. 55 ds T.-L.); 1718 tâter l'ennemi « faire des mouvements, de petites attaques, pour connaître les dispositions de l'ennemi » (Ac.); e) expr. α) 1680 tâter le pavé « marcher avec hésitation (en parlant d'un cheval) » (Rich.); 1694 « marcher avec hésitation (en parlant d'une personne), agir avec circonspection, avec irrésolution » (Ac.); β) 1690 tâter le terrain « marcher avec hésitation (en parlant d'une personne); fig. agir avec précaution, avec circonspection » (Mmede Sévigné, Lettre à MmeDe Grignan du 21 juin ds Corresp., éd. R. Duchêne, t. 2, p. 981); 2. 1160-74 soi entretaster « se frapper réciproquement, se toucher de l'épée » (Wace, Rou, III, éd. citée, 3973); fin xiies. taster « frapper » (Robert le Diable, 3275 ds T.-L.); 3. fin xiiies. [date des mss] taster « caresser en palpant » (Thèbes, éd. L. Constans, Appendice III, 2853, p. 143). B. 1. a) Ca 1160 taster de « jouir de, avoir sa part de » (Eneas, éd. J.-J. Salverda de Grave, 8218); b) 1174-78 taster de qqc. « s'adonner à (un vice) » (Etienne de Fougères, Manières, éd. R. A. Lodge, 148); c) ca 1225 taster « essayer, faire l'expérience de » (Pean Gatineau, St Martin, 9566 ds T.-L.); d) ca 1590 se taster « s'examiner, se consulter, se sonder sur quelque chose » (Montaigne, Essais, II, 6, éd. P. Villey et V.-L. Saulnier, t. 1, p. 380); 1718 « être trop attentif à sa santé » (Ac.); 2. 1165-70 taster de qqc. « goûter à quelque chose, en manger pour en jouir » (Chrétien de Troyes, Erec et Enide, éd. M. Roques, 5106). Continue le lat. pop. *tastare, contraction du lat. vulg. *taxitare, fréquent. du lat. class. taxare « toucher souvent et fortement ».