× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er septembre 2026. Celle-ci apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez tester la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
OGIVE, subst. fém.
Étymol. et Hist. 1. a) 1260 «arc diagonal bandé sous une voûte en arc brisé» (Villard de Honnecourt, Album, fo32, éd. H. R. Hahnloser, p.170 et planche 63); b) 1347 crois d'augives (Doc. ds Ann. archéol., t.2, 1845, p.44); xives. croisée d'ogive (Doc., ibid., t.2, p.40); c) 1472 oysive de voote (Doc. ds Gay); 1676 voute d'ogive (Félibien, p.776); 2. 1668 «arcade formée par deux arcs de cercle égaux qui se coupent en formant un angle aigu» (J. Lopès, L'Église métropolitaine et primatiale de St André de Bourdeaux, p.21: arceaux en augive); 3. 1890 arm. (Ledieu, Cadiat, Nouv. matér. nav., t.1, p.132); 4. 1962 «partie antérieure d'un engin, d'un projectile de l'artillerie atomique, qui contient la charge nucléaire» (Goldschmidt, loc. cit.). Mot d'orig. incertaine. On a voulu voir dans ogive un empr. à l'esp. algibe, aljibe «citerne», lui-même empr. à l'ar. hisp. *al-djibb, altération de l'ar. class. al-djubb «id.», en raison, d'une part, de l'équivalence du fr. croix d'augive, croisée d'augive (supra) avec l'esp. boveda de aljibe littéral. «voûte de citerne» d'où p. ext. «voûte d'arête, voûte d'ogive» et, d'autre part, des formes anc. oegive, augive, orgive (v. Gdf. Compl. et Doc. ds M. Aubert, Les plus anciennes croisées d'ogives, Paris, 1934, pp.167-169) quisemblaient représenter des essais de transcr. de l'esp. algibe (cf. G. S.Colin ds Romania t.63 1937, pp.377-381); mais boveda de aljibe ne semble pas att. av. 1661 (v. Cor.-Pasc.). La ressemblance du fr. ogive avec l'angl. ogee «arc brisé; genre de moulure» (1428-29 ds NED), lui-même prob. empr. à un anglo-norm. *ogé, du lat. obviatum «qui va à l'encontre de» (part. passé de obviare, v. obvier), fait plutôt penser à un élargissement du type *obviativa, du lat. obviata, fém. de obviatum (cf. C.Brunel ds Romania t.81 1960, pp.289-295).