× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
MARCHER1, verbe
Étymol. et Hist. 1. a) Ca 1170 trans. «fouler aux pieds» (Marie de France, Eliduc, éd. J. Rychner, 1042); b) ca 1225 marcher (un pays) «parcourir (un pays)» (Péan Gatineau, S. Martin, 4548 ds T.-L.); 2. 1178 marcher sur qqc. «mettre le pied sur quelque chose» (Renart, éd. E. Martin, XIV, 950); 3. a) ca 1180 intrans. (Proverbes au vilain, 178 ds T.-L.: las bués souef marche); b) 1225-30 marcher vers «se diriger vers» (Guillaume de Lorris, Rose, éd. F. Lecoy, 1793); c) 1611 marcher à quatre pattes (Cotgr.); 4. fin du xves. «(en parlant de troupes) faire mouvement» (J. Molinet, Chroniques, éd. G. Doutrepont et O. Jodogne, t.1, p.473); 5. a) 1607 «(en parlant de choses) se mouvoir de façon continue» (Malherbe, Poésies, éd. J. Lavaud, t.1, p.35); b) 1662 «se déplacer à cheval» (La Rochefoucauld, Mémoires, éd. L. Martin-Chauffier, p.150); 6. 1643 «(en parlant d'un mécanisme) fonctionner» (Corneille, Le Menteur, II, 5); 7. 1690 «se faire, se réaliser d'une certaine façon» (Fur.: cette affaire marche bien); 8. a) 1756 faire marcher qqn «obtenir de quelqu'un ce qu'on veut» (Vadé, Les Racoleurs, 57); 1852 «abuser quelqu'un en lui faisant prendre pour vrai ce qui ne l'est pas» (Esn.); b) 1800 marcher «acquiescer, donner son adhésion à quelque chose» (Lemercier, loc. cit.). De l'a. b. frq. *markôn «marquer, imprimer un pas», cf. l'a. h. all. marcôn «limiter, fixer, mettre des bornes», a. nord. marka «marquer». Le sens de base en a. fr. est «fouler aux pieds». V. aussi marc2.