× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
LAQUAIS, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1. 1470 plur. laquaiz « sorte de soldats » [à propos de la Catalogne] (doc. ds Du Cange, s.v. lacinones : gens arbalestriers appellez laquaiz); 1477 id. halagues, alagues, alacays, lacays (id., ibid.); dernier quart xves. laquais « valet d'armée » (H. Baude, Vers, 81 ds IGLF); 1527 lacatz « courrier (dans l'armée) » (Le Loyal Serviteur [J. de Mailles], Hist. de Bayart, ch. 56 ds Hug.); 2. 1547 « valet » (N. du Fail, Propos rustiques, éd. J. Assézat, p. 73 : et les amours des grosses Bourgeoises ne se demeinent que par cinq ou six vieilles et laquaiz de nostre college); 1736 emploi péj. (Destouches, Le Dissipateur, II, 1 ds Littré : menteur comme un laquais). Mot d'abord attesté dans le Sud-Ouest (cf., outre l'attest. supra 1470, J. de Roye, Chron. scandaleuse, t. 2, p. 93 : vingt laquetz arbalestriers aussy gascons; gasc. laquay, xves. d'apr. Lespy-Raym.; lacays [« hommes de main, mercenaires »] de Perpinhan dans un texte a. prov. de 1475, lettre de Pascal du Four, évêque de Pamiers, publ. ds B. Soc. ariégeoise des Sciences, lettres et arts, t. 3, p. 107; v. aussi W. Kurrelmeyer ds Mod. Lang. Notes t. 34, pp. 411-413), d'orig. obsc. : − C. N. Caix (ds Rassegna settimanale t. 9, 1882, pp. 75-76), s'appuyant sur la forme laquet « valet à pied » qu'il croit, à la suite de Ménage 1694, attestée chez Froissart, et sur la forme halague (supra 1477 ds Du Cange), propose un empr. au turc ulaq « courrier », peut-être par l'intermédiaire du gr. byz. ο υ ̓ λ α ́ κ η ς,; cette hyp. est reprise par FEW t. 19, p. 196 et Bl.-W.5, qui y ajoutent une infl. de l'a. prov. lecai « gourmand » pour expliquer le i de laquais; elle se heurte au fait que laquet est prob. faussement attribué à Froissart (Gdf., s.v. naquet, attribue en effet le même cont. à Fauchet, Orig. des cheval., éd. 1611), et que halague ds Du Cange n'est pas la forme la plus anc.; − L. Spitzer (ds R. Filol. esp. t. 12, pp. 239-245) suivi par Bl.-W.2-3et REW3no4657, a proposé d'y voir un empr. au cat. alacay qui serait issu de l'ar. al qā'id « le chef »; le mot est en effet ancien en cat. (1470, lacayo ds Alc.-Moll.; alacayo en 1490 d'apr. Cor.-Pasc., s.v. lacayo; le mot est également ancien en esp. : début xves. lacayo, Villasandino ds Cor.-Pasc.) mais la forme cat. alacay n'est attestée qu'en 1558 au sens de « domestique » (ds Alc.-Moll.; les formes cat. sont prob. empr. à l'esp.) et l'étymon ar. fait difficulté du point de vue phonét. (v. Cor.-Pasc.). − Diez puis EWFS2et Cor.-Pasc. croient ce mot empr. à l'a. prov. lecai « glouton, avide » (dér. de lec(h)ar, lécher*; Cor.-Pasc. ajoute à l'appui de cette hyp. une intéressante docum. dial., essentiellement basque) mais cette étymol. fait aussi difficulté du point de vue phonét., le a initial des formes anc. ne pouvant s'expliquer que par des contaminations.