× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
JUJUBE, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1. Ca 1256 désigne le fruit decoction de jujubes (A. de Sienne, Rég. du corps, 51, 12 ds T.-L.); 1600 la jujube (O. de Serres, Le Theatre d'agriculture, éd. Genève, M. Berjon, 1611, p. 839), donné comme fém. par la plupart des dict. à partir du xviies. (Cotgr., Rich., Fur., Trév.); 2. 1562 désigne l'arbre (A. du Pinet, L'hist. du Monde de C. Pline, XV, Lyon, 1562, t. 1, p. 560 : les jujubes ...sont aussi arbres estrangers; XXI, t. 2, p. 162 : fleurs de jujube); 3. 1845 masc. « suc extrait du fruit de jujube » (Besch.). Du lat. vulg. *zizūpus (avec assimilation régressive de i aboutissant à ü), cf. zizupus, Appendix Probi 196, issu de zizufum (Edit de Dioclétien, 6, 56), zizuphum, zizuphon, neutre « jujube », Pline, Hist. nat., 15, 47, et « jujubier », id., 21, 51, (également zizuphus, fém. « jujubier », Columelle, 9, 4, 3), empr. au gr. ξ ι ξ υ ́ φ ο ν « jujubier », v. André Bot., p. 341. Étant donné l'aire méditerranéenne du jujubier, il est probable que le mot est parvenu en fr. à travers le prov., mais de celui-ci on ne relève aucune forme du type jujube. Les types attestés dans le domaine d'oc sont : 1. jousibo, relevé dans l'Hérault, Mistral, s.v., et aux confins de Gascogne, Languedoc et Pays de Foix, Axel Duboul, Las plantos as camps, 2eéd., 1980, p. 50, issu d'une forme métathétique *zŭzīpus; 2. gigoulo, chichoulo, Mistral, s.v. ginjourlo, d'un lat. vulg. *zīzula, dér. zīzupus, suff. -ula, prob. à travers des formes liguriennes (v. FEW t. 14, p. 665 b); 3. ginjourlo (cf. 1549 m.fr. gingiole, A. du Moulin ds Hug.), chinchourlo, Mistral, loc. cit., d'un lat. vulg. *zīnzŭla, prob. à travers l'ital. (FEW loc. cit.), avec, pour 2 et 3, passage de -dž- sonore à -tš- sourd.