× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
INTERPRÉTATION, subst. fém.
Étymol. et Hist. 1. a) ca 1165 « indication de l'avenir par un songe » Par signe e par visions E par interpretacïons (Benoît de Ste-Maure, Troie, 15286 ds T.-L.); 1160-74 « présage, explication (tirée d'un songe) » (Wace, Rou, éd. A. J. Holden, II, 278 : quant Rou oï du songe l'interpretation); b) 1440-75 « action d'interpréter un acte, un comportement... de lui donner un sens » ici donner interpretation à qqn de ses fautes « les lui faire connaître, les lui faire comprendre » (G. Chastellain, Chron., éd. K. de Lettenhove, III, 245); 1580 (Montaigne, Essais, éd. A. Thibaudet, I, XXXI, p. 242); c) 1487 « action d'interpréter un texte dont le sens n'est pas évident » (Vocab. Lat.-fr., Genève, Loys Garbin); d) 1662 « action de prendre en bonne ou mauvaise part des paroles, une attitude » (La Rochefoucauld, Mémoires, II ds Œuvres, éd. Gilbert et Gourdault, t. 2, p. 68); e) 1853 « façon dont une œuvre dramatique ou musicale est rendue » (Delacroix, Journal, p. 99 : [le tableau] reste tel que l'artiste a voulu qu'il fût, tandis qu'il n'en est pas de même d'un ouvrage livré à l'interprétation, comme les ouvrages de théâtre); 2. 1326 « traduction d'un texte d'une langue à une autre » (Vie st Grégoire, 323 ds Romania t. 8, p. 519). Empr. au lat. class.interpretatio « explication; traduction » formé sur le supin interpretatum de interpretari, v. interpréter.