× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
IDYLLE, subst. fém.
Étymol. et Hist. A. 1555 fém. idilie « petit poème pastoral » (Vauquelin de La Fresnaye, Les deus premiers livres des Foresteries, fo3 ro: ces Foresteries, que tout delicat poëte iugera plus proprement nommées que du nom grec Idilies ou Eglogues); 1565 masc. idyllie (H. Estienne, Conformité du langage françois avec le grec, II, 2, p. 175 ds Hug.). B. 1. a) 1638 masc. idille « poème descriptif, en général pastoral » (J. Chapelain, Lettres, éd. Ph. Tamizey de Larroque, t. 1, p. 237); b) 1674 fém. idylle « id. » (Boileau, Art Poétique, chant II, 6, éd. Ch.-H. Boudhors, p. 89); 2. 1851 « amour naïf et tendre » (Feuillet, Scènes et proverbes, p. 117 : À chaque coin de buisson, il y a une idylle). Empr., par l'intermédiaire de l'ital.idillio « id. » (dep. xvies., de Nores ds Batt.), au lat. de la Renaissance idyllium, plur. idyllia (Theocriti idyllia, titre d'une éd. de Théocrite publiée à Venise en 1539, cité par C. Kattein, Hist. du mot « idylle » ds Mél. Brunot, p. 227), calque du gr. ε ι ̓ δ υ ́ λ λ ι α mot choisi par les érudits byzantins pour désigner les poèmes de Théocrite (v. citat. d'Eustathe, xiies. ds C. Kattein, loc. cit., p. 220), dér. dimin. de ε ι ̃ δ ο ς proprement « image, figure », auquel ils avaient attibué le sens de « poème lyrique » d'apr. le plur. ε ι ́ δ η titre gr. des Odes de Pindare (le lat. class. īdyllion et le gr. class. ε ι ̓ δ υ ́ λ λ ι ο ν n'ont pas le sens « poème pastoral » mais seulement « petit poème » : v. TLL et Bailly; jusqu'à l'époque byz. les poèmes de Théocrite étaient désignés sous le nom ε ̓ κ λ ο γ α ι ́ ou β ο υ κ ο λ ι κ α ́ v. C. Kattein, loc. cit., pp. 219-220).