Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
CHAMARRE, subst. fém.
Étymol. et Hist. 1447 samarre « ample et long vêtement ouvert et doublé de fourrure » (Contes du roi René, éd. A. Lecoy de la Marche, p. 229 : deux samarres [...] à la faczon d'Espaigne); 1490 chamarre (9eCpte roy. de P. Briconnet, fo48 ds Gay). Empr. à l'esp. zamarra « vêtement de berger fait de peau de mouton », attesté dep. ca 1330 (J. Ruiz d'apr. Cor.), lui-même prob. empr. au basque zammar(ra) « id. », également « toison des moutons » ou à son corresp. ibérique (Cor.; EWFS2; cf. Rohlfs ds Z. rom. Philol., t. 47, pp. 407-408; F. Krüger ds Volkstum und Kultur der Romanen, t. 8, pp. 6-8). Un empr. de l'esp. à l'ar. sammur (REW3, no7563a; FEW t. 19, pp. 151-153; Bl.-W.5) ou au turc samur « zibeline » (Lok., no1820) fait difficulté du point de vue phonét., une assimilation du -ū- au a initial étant difficile à admettre, et du point de vue sém., les plus anc. formes romanes ayant le sens « vêtement de berger » (cf., outre l'esp., le cat. samarra dep. 1366 ds Alc.-Moll et le prov. samarra dep. 1240-50 ds Levy Prov.).