Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
BUSC, subst. masc.
ÉTYMOL. ET HIST. − 1. a) Buz [*bust] « corset » 1545 [d'apr. DG] (Le triumphe des Vestementz dans Anc. poés. fr., éd. A. de Montaiglon, t. 13, p. 49 : Difformé suis au dire de plusieurs; Je suis le Buz, renommé maintenant [...] Hommes et femmes ay soubz moy plus de cent); 1545-48 à la buste « à la mode nouvelle [littéralement : avec le busc] » (Rymes de Pernette du Guillet, p. 63 dans Hug., s.v. bust2); 1554 buste fém. (E. Pasquier, Monophile, L. II, ibid.), formes en usage seulement au xvies.; b) 1547 au busq « à la mode nouvelle » (Du Fail, Propos rustiques, ch. 11, ibid., s.v. busq); 1552 busque (La Complaincte de Monsieur le Cul contre les inventeurs de Vertugalles dans Anc. poés. fr., éd. A. de Montaiglon, t. 2, p. 160), forme encore notée dans Rich. 1759; 1611 busc (Cotgr.); 2. 1835 plus spéc. busc « lame de baleine ou d'acier étroite qui sert à maintenir le devant d'un corset » (Ac.); 3. p. anal. 1751 trav. publ. (Encyclop. t. 2). Prob. empr. à l'ital. busto « corset renforcé de baleines (porté par les femmes) » attesté au xiiie-xives. dans Batt. (Hope, p. 170), v. buste1, avec pour la forme busc croisement avec l'ital. busco « brin, fétu »; le croisement avec busco s'explique par la nécessité de distinguer le mot de son homon. buste1* et par le rapport sém. entre le sens de « fétu, brindille » et les tiges ou baleines qui constituaient le busc (cf. inversement busque au sens de « buste » au xvies. dans Hug.). L'hyp. gén. reçue, d'un empr. à l'ital. busco est moins satisfaisante des points de vue chronol. (antériorité des formes du type bust/e) et sém. (le subst. ital. n'étant attesté qu'au sens de « fétu, paille »).