BRAVADE, subst. fém.
ÉTYMOL. ET HIST. − 1547 « ostentation, parade » (
Noël du Fail,
Propos rust., p. 81 dans
IGLF Litt.); 1553 « magnificence » (
R. Belon,
Observations, II, 92 [1588], p. 336 dans
R. Philol. Litt. Hist. anc., t. 43, 1931, pp. 173-206), seulement au
xvies. dans
Hug.; 1554 « bravoure » (
E. Pasquier,
Monophile, L. I [II, 741],
Ibid.).
Empr. à l'ital.
bravata (
EWFS2[1
rehyp.];
DEI;
Wind, p. 184;
Bl.-W.5;
Hope, p. 167;
Dauzat 1973) attesté au sens de « entreprise aventureuse, téméraire, accomplie par ostentation » dep. 1536 (
Aretino,
Ragionamenti [1
reéd. 1536], 202 dans
Batt.), au sens de « comportement provocateur », en 1545 (
Id.,
Le Carte parlanti [1
reéd. 1545], 36,
Ibid.). L'ital. est dér. de
bravare « braver » lui-même dér. du subst.
bravo, v.
bravo2(suff. ital.
-ata). Étant donné la faveur dont a joui le mot au
xvies. (
cf. Tahureau,
1erDial. du Democratic, p. 34 dans
Hug.) et les empr. faits à l'ital. de
brave et de
bravoure, l'hyp. d'un empr. à l'esp.
bravata, dep. 1526 d'apr.
Al. (
EWFS2, 2
ehyp.;
REW3, n
o945) ne semble pas à retenir. D'apr.
Cor. t. 1,
s.v. bravo, l'esp. serait lui-même empr. à l'ital.
L'hyp. d'une dér. de
brave* avec suff.
-ade (
FEW t. 1, p. 249,
s.v. barbarus) est moins probable, étant données la vitalité du mot ital. et la faveur du mot fr. au
xvies.; cependant les sens favorables du mot fr. « magnificence », « bravoure » sont peut-être dus à
brave. [Il n'y a pas actuellement dans le fonds Delboulle une réf. à l'attest. de 1494,
Épitaphe de Relay que signalent
Dauzat 1973 et
Quem.]