× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
BRAQUER, verbe trans.
ÉTYMOL. ET HIST. − 1. 1546 « faire tourner (le plus souvent un chariot, un véhicule) dans une certaine direction » (Rabelais, Le Tiers livre, éd. M. A. Screech, Genève, 1964, Prol., 108); 2. a) 1561 « diriger une arme vers l'objectif » (J. Grévin, Théâtre complet et poésies choisies, Paris, Classique Garnier, 1922, p. 346); b) 1930 arg. « mettre en joue (qqn) » (Esn.); 3. 1798 fig. braqué « (d'une pers.) prévenu contre, opposé à qqc. » (Ac.). Étymol. obsc.; il semble cependant possible, en s'appuyant sur le doublet brater (dep. 1611, Cotgr.) et sur les formes dial. en partic. braster (Yonne) et brakhta (La Bresse) (FEW t. 1, pp. 484-485), de postuler un étymon b. lat. *brachitare « mettre en mouvement avec les bras », dér. de brachium « bras », avec suff. fréquentatif -itare sur le modèle de *movitare. L'alternance [k]/[t] de braquer / brater est difficile à expliquer; elle est, d'apr. FEW, loc. cit., comparable à celle de l'arg. fouquer « donner » (1596, Vie généreuse des Mercelots dans Sain. Sources Arg. t. 1, p. 147) pour foutre*. Bl.-W.5explique le fait par le caractère flottant de la prononc. des consonnes finales à l'époque de leur chute. L'hyp. d'une infl. de braque* (FEW, loc. cit., p. 485) n'est pas satisfaisante du point de vue sém.; celle d'une infl. de abraquer* ou de embraquer*, termes de mar., fait difficulté du point de vue chronol., ces mots n'étant attestés respectivement qu'en 1783 et 1687. L'hyp. d'un étymon ital. braccare « flairer » (REW3, no1268; Dauzat 1968, 2ehyp.) ne convient pas pour des raisons sémantiques.