× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er septembre 2026. Celle-ci apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez tester la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
BITE, subst. fém.
ÉTYMOL. ET HIST. − 1584 [FEW 1394, prob. faute d'impression] bite (Bouchet, Serées, Liv. I, p. 105 dans La Curne) − 1611, Cotgr.; repris en 1881, supra. Prob. formation régr. à partir du verbe a.fr. abiter « s'approcher, toucher à » (xies. Alexis, éd. Chr. Storey, 575), apr. croisement de celui-ci avec l'a. fr. habiter (v. habiter) au sens de « avoir commerce charnel avec » (av. 1250, Huon de Cambrai, Regrets N.D., 121, 11 dans T.-L.). L'a.fr. abiter, terme norm. (abiter « toucher », Moisy), est dér. de bit(t)er (a) « toucher (à) » (attesté seulement en 1452, Côtes-du-Nord dans Gdf., mais vraisemblablement ant. étant donné l'ancienneté de son dér., de la même aire géogr. Bi(t)ter est empr. à l'a. nord. bíta « mordre » (REW3, FEW t. 15, 1, p. 121), v. De Vries Anord. L'hyp. d'un rattachement de bite avec bitte*, terme de mar. (Sjögren dans Romania, t. 54, p. 384; hyp. reprise par EWFS2) fait difficulté du point de vue sémantique.