× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
BAILLE, subst. fém.
ÉTYMOL. ET HIST. − 1. Av. 1236 « gouvernante, gardienne, nourrice » (G. de Coincy, De l'Empereri qui garda sa chastée par moult temptacions, vers 1179-1181 ds Nouv. Rec. de fabl. et contes inéd., éd. Méon, Paris, 1823, tome 2 : Son seul enfant li donne et baille, N'ot onqes mès si riche baille Tel bajasse ne tel meschine); 1erquart xiiies. « sage-femme » (Dolopathos, éd. Brunet et de A. de Montaiglon, 323 ds T.-L. : Ne vost k'ele äust se li non De bailles a l'anfantement) − 1611, Cotgr.; repris par Guérin 1892 qui le donne comme ,,anc.``; 2. 1340 « baquet » (Actes Normands, 274 : deux bailles de vuiés oeint, X fès de cuir vers); 1382-84 (Comptes Clos Galées, 67); en partic. 1690 mar. (Fur. : Baille [...] est une espece de baquet fait d'un demi-tonneau, qui sert à divers usages sur les vaisseaux, et particulierement à mettre le breuvage qu'on donne aux matelots); d'où a) [1767 « l'eau, la mer » (à Brest, d'apr. Esn.)]; b) 1889 arg. « bateau en mauvais état » ([Pesch]. Hist. Éc. Nav., 328); c) 1919 « surnom donné à l'École navale » (G. Esnault, Commentaire de l'École navale et ses traditions, L'Argot Baille (R. Coindreau) lors du dépouillement...). 1 du b. lat. baiula (fém. de baiulus), littéralement « celle qui porte », attesté au sens de « nourrice, bonne d'enfant », 2emoitié du vies. (Grég. de Tours, Vit. patr., 6, praef. ds TLL, s.v. baiulus, 1687, 53); 2 bajula « chose qui porte », ici « récipient renfermant une substance » (720-799, Paulus Diaconus, Carm., 7, 6, 1 ds Mittellat. W. s.v., 1313, 50); peut-être neutre plur., devenu fém. sing. L'hyp. selon laquelle 2 serait un empr. à l'ital. baglia (Dauzat68) ne semble pas à retenir, l'ital. baglia, balia ne paraissant pas attesté en ce sens (Tomm.-Bell.; Batt.).